Mohammed Achaari - The Arch and the Butterfly

Здесь есть возможность читать онлайн «Mohammed Achaari - The Arch and the Butterfly» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2015, Издательство: Bloomsbury USA, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Arch and the Butterfly: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Arch and the Butterfly»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Preparing to leave for work one morning, Youssef al-Firsiwi finds a mysterious letter has been slipped under his door. In a single line, he learns that his only son, Yacine, whom he believed to be studying engineering in Paris, has been killed in Afghanistan fighting with the Islamist resistance. His comfortable life as a leftist journalist shattered, Youssef loses both his sense of smell and his sense of self. He and his wife divorce and he becomes involved with a new woman. He turns for support to his friends Ahmad and Ibrahim, themselves enmeshed in ever-more complex real estate deals and high-profile cases of kidnapping. Meanwhile Youssef struggles to reconnect with his father, who, having lost his business empire and his sight, spends his days guiding tourists around ancient Roman ruins. Shuttling between Marrakech, Rabat and Casablanca, Youssef begins to rebuild his life. Yet he is pursued by his son's spectral presence and the menace of religious extremism, in this novel of shifting identity and cultural and generational change.

The Arch and the Butterfly — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Arch and the Butterfly», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

I was taken aback by this disturbing compatibility, and even more despairingly so by the absolute certainty that I would never love her. The moment I reached this certainty, our relationship settled into a permanent state of tension. Bahia considered me to be satisfied with the minimum in everything. This upset her and put her in a bad mood most of the time. I, on the other hand, saw her as a regrettable mistake that continually jabbed me and made me feel like I had lost out.

Yacine’s death accelerated the collapse in our relationship, with all the rage, fights, murderous thoughts and feelings of guilt this entailed. Bahia felt I had not grieved at all for our tragic loss. That was not true: I knew exactly what Yacine’s death meant in the context of events related to the Taliban. I imagined him awash in his own blood, lying somewhere after a raid or clash and waiting for someone to pick him up off the dusty road. I wondered whether he thought of me before he died and if he remained determined to go all the way, or if he experienced last-minute regret and thus spoiled the glory of martyrdom. I was unable to picture him even for a second under the ground or revelling in the shade of Paradise. Yet I did not fall victim to unbearable grief, and one day I even surprised myself with a deep conviction that Yacine was still alive. Nothing provided incontrovertible proof that news of his death had come from Afghanistan. The letter had been written in Morocco and the call could have come from anywhere. I imagined that the story was only intended as camouflage and that Yacine would show up later to carry out terrorist operations here, free of the stigma of his previous identity.

I shared those ideas with Bahia. In an effort to explain what was happening to me, I told her that parents who had penetrating emotional insight were not fooled by such tricks. Their hearts guided them to the truth and led them to reject false grief. But my wife lost her mind and organised a mourning ceremony, where she displayed all manner of hysterical behaviour, because, she argued, I was both denying Yacine’s death and making of him a future butcher. As far as I was concerned, I had come close to believing that behind this story was a certain miracle that might bring Yacine back into my life as a newborn. I then realised that if such a miracle occurred, it would hand him over to a destiny just as brutal as this one. I remembered once more the letter and found nothing to disprove it.

One day I asked Bahia, ‘Why don’t we build a tomb for Yacine? It would be the best thing to bring us together.’

She looked at me sternly and said, as she went on gathering objects from the bedroom, ‘Each one of us must build a tomb for the other, bury him alive, and pour all the earth of this world over him. Only that could unite us, do you understand?’

I could have left the house for good, but I did not. If I had, the total and complete loss would never have happened.

2

Of all my friendships, I only kept up two — with Ahmad Majd and Ibrahim al-Khayati. I had a theory about this: at our age, we did not have the time or energy to make new friends. My friendship with them nevertheless proved to be problematic as they both treated me with a kind of paternalism that made them interfere in the tiniest details of my life. This was particularly so during the disturbance I went through, when I was convinced that the best way to get rid of a person you disliked was to replace him with someone else. But we really ought to do that with ourselves before doing it with others. At that stage, I had no illusions about my true losses. I came to realise that the real loss was not what had come to pass, but rather our feeling of helplessness at having failed to act. I had read — I no longer recalled where — that at birth we had unlimited possibilities for different lives, but by the time we died the only possibility left was the one that had come true. It was not so much that we had missed out on options — since they were not available to us at any time during our lives — but that we had tragically lost the possibility of being different to what we were.

Ibrahim al-Khayati dreaded my fits and tried to stop me from driving by putting a driver at my disposal whenever I needed. He never understood that the attacks did not take me by surprise, but rather took hold of me gradually like a slow dimming. They began with something resembling depression, then I would lose the desire to do something specific, even if I were in dire need of it. I would be hungry without appetite for a definite dish; I would go to the Steamboat and not know what to order for my thirst; my innards would groan with an animal desire that I did not know how to satisfy. The situation was like going on strike against life for two or three days, after which I would awaken to a kind of existential burnout that gripped me in a new attack. I could prevent losing consciousness in the physical sense either by speaking or by moving my limbs.

Early one summer morning during this delicate period, I walked along Al-Nasr Street, and then crossed the Experimental Gardens and Bourgogne Square, to attend a meeting of the party — one of those meetings that you secretly wished had been cancelled without your knowledge. I endured its atmosphere of despondence for half the day, and then decided to leave. This was not for any valid reason that I could have defended, not even because of Yacine, who had sprung from the loins of a pure socialist and died in the arms of the fundamentalists. I left because I could no longer bear the language used in those gatherings: the repetition of clichéd sentences that lacked any hint of imagination or witty sarcasm or sincere feelings — and even lacked good grammar. I felt crushed under the weight of the lifelessness being expressed, which exposed a different, and more dangerous, kind of death.

I left the hall quickly and did not look back, until I found myself crossing the Experimental Gardens for a second time and exchanging subtle smiles with women and men who were killing time there on a Sunday in the temple of sport.

The following day I went to the offices of a well-known independent newspaper and without much effort convinced the editor-in-chief to hire me. On my first day, I approached the job as I would territory that had surrendered, and immediately started writing my daily column, imagining with no little malice the splash it would make on the gossip exchange the next day.

My wife paid no attention whatsoever to the stories that circulated about my presumed love affairs. She knew that I met many women in journalistic and artistic circles, but she also knew that, beyond the game of seduction and the pleasure of company, I did not understand much about women, and my chronic timidity did not help when it came to going further. Neither had we ever experienced the anxieties of jealousy and suspicion, or a tendency to control one another. My trips did not raise any questions for her, and the only time we had a quarrel over this issue had been years earlier in the car at the start of a holiday. We had been talking about Ahmad Majd and the story doing the rounds about his ex-wife and her relationship with a well-known architect in the capital. I had been expressing my disapproval at how public they were about the affair, when Bahia had lost her temper and begun defending the woman’s right to live as she pleased. I had asked if this meant that marital infidelity should also be considered a virtue.

‘Yes,’ my wife had said. ‘It’s the pinnacle of virtue because it leads to a moment of truth, while the pretence of faithfulness is nothing but a vulgar lie.’

I had remained silent, knowing that she did not believe what she was saying but had said it only to provoke me, when she had added nervously, ‘Even vis-à-vis God, a person is purer while experiencing this moment of truth.’

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Arch and the Butterfly»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Arch and the Butterfly» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Arch and the Butterfly»

Обсуждение, отзывы о книге «The Arch and the Butterfly» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x