Rachel Cantor - Good on Paper

Здесь есть возможность читать онлайн «Rachel Cantor - Good on Paper» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2016, Издательство: Melville House, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Good on Paper: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Good on Paper»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Is a new life possible? Because Shira Greene’s life hasn’t quite turned out as planned. She’s a single mom living with her daughter and her gay friend, Ahmad. Her PhD on Dante’s Vita Nuova hasn’t gotten her a job, and her career as a translator hasn’t exactly taken off either.
But then she gets a call from a Nobel Prize-winning Italian poet who insists she’s the only one who can translate his newest book.
Stunned, Shira realizes that — just like that— her life can change. She sees a new beginning beckoning: academic glory, demand for her translations, and even love (her good luck has made her feel more open to the entreaties of a neighborhood indie bookstore owner).
There’s only one problem: It all hinges on the translation, and as Shira starts working on the exquisitely intricate passages of the poet’s book, she realizes that it may in fact be, well… impossible to translate.
A deft, funny, and big-hearted novel about second chances,
is a grand novel of family, friendship, and possibility.

Good on Paper — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Good on Paper», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Casino , yes: in Italian, casino means mess, and Romei’s home is a mess, but bedding Esther is also a gamble. Yes, Esther’s body is caldo , or warm, but maybe in another sense it’s cold. Romei felt fame , but perhaps his greatest hunger was not for Esther, but for fame. Why mention the libreria , the bookstore-that-isn’t-a-library, if not to suggest that the couple didn’t know if their story was borrowed or bought, a one-night stand or something that would last? When Esther decides that Romei is simpatico, does she in fact mean nice or does she think he feels sympathy? Does he? He does!

It was as if Romei were writing in two languages at once, as if two stories were playing themselves out together, one reflected in the mirror of the other. Words that appeared related, words that usually confused readers with their non-correspondence, were miraculously made cognate, reconciled by the all-powerful poet — but why? To suggest that as ill-advised as this coupling appeared, it was also good and right?

But why the sleight of hand? Only the translator, if she were lucky, or maybe (maybe!) the rare bilingual reader, could rescue significance from this mirror. And what did the translator care?

This translator cared. This sort of thing had not been done before. It was marvelous! Everyone would have to know! I would let them know! I’d write an introduction! A Translator’s Note! A wise and learnéd piece, delicate in its approach, tensile in its construction. An introduction to be photocopied and cited by graduate students everywhere!

My heart was beating with excitement.

Yes! I said to the doorman and, to his astonishment, walked away.

28. MIRACLES ARE POSSIBLE

Andi called from Pammys the next morning to say shed been asked to stay the - фото 28

Andi called from Pammy’s the next morning to say she’d been asked to stay the day; I confirmed this with Pammy’s mother, who assured me that Pammy and Andi together were less trouble than Pammy alone, and could Andi stay the rest of Pammy’s natural life? Till four, I said.

I took notes on true-blue false friends in my Door Number Two notebook, then, pleased with my labor, decided to check out Labor Day sales for advanced bra technology: miracles were possible, I now knew, and I needed a miracle. For the next rough beast who came slouching along.

Where to go? I recalled a photo of my mother laughing and holding a Bergdorf bag, her conical breasts lifted and separated. She would have known where to buy a nice, if not a miraculous, bra.

An assiduous woman with a Slavic accent appointed herself my minder, assuring me through the swinging doors of my dressing room that all I needed was a little “support.” She had a professional’s disdain for squandered femininity.

This was when Romei called.

You have receive these new pages, he said.

Thursday, I said, dropping the bras and covering my breasts with a forearm.

No, I think is Wednesday.

I think is Thursday, I said, picking up my T-shirt and holding it to my chest. Four days ago.

Ivana’s gold pumps were pacing tense little steps on the other side of the swinging doors, as I fingered one crimson, one black satin, one front-closing, one strapless.

You are not working? You say you work on no other.

I am working, I said, and sat down on the little blue bench, careful not to prick myself on a pin. Of course I’m working!

What you are thinking? he asked.

Again with my opinion?

I was glad, I said, that in the character of Romei you brought Dante’s adulterous desires out of the closet. It’s always bothered me how Dante could call pure and honorable his love for a married woman.

Hurrumph , Romei said, or something like it.

You asked for it, I thought. Full disclosure.

You’re honest now about your deception then, I said, or rather, your character’s deception. I admire that.

You understand nothing, he said.

I understand a few things, I thought. One thing is you’re nuts.

You understand nothing of this story I telling, he continued. You think you know every thing, but you know nothing of what is happen next.

I’m sure you’re right, I said, and thought, What’s to understand? The whole world knows how this story ends!

How is your little daughter? he asked then. She is fine?

Andi? She fractured her wrist.

Fracture her wrist! You must be careful! I am not receive this photograph. You are sending?

You only just asked for it! I said, realizing that somehow I’d agreed to his request.

Outside the dressing cubicle, Ivana sighed, loudly.

You will fax this thing to me.

No can do, I replied.

You have not a — how you say — scanning device? But you are American! You have every kind of machinery!

He was trying to be charming.

Listen, I said. I’d like to leave my daughter out of this if you don’t mind.

She is intelligent, like her mother?

Of course, I said, not catching the flattery till it was too late.

Reading? Maybe writing little stories?

We try not to pressure her.

We? Who is we?

I’d like to make an appointment to discuss some questions I have, maybe next week?

Ivana, sensing my call would never end, clacked away from the dressing room.

Don’t trouble me with this thing. Make a note and send the translation.

Romei! You said the end of the year!

This is good. I would like the end of this month. I send you more tomorrow.

You must be reasonable, Romei!

What am I — engineer? There is no time! I am busy. Goodbye, and he was gone.

I felt unaccountably abandoned in my cubby — with its florescent lights and stray pins and mangled hangers, the faint sound of a machine somewhere registering something, the closed-circuit cameras, the ghosts of other women who’d prayed for miracles. Romei would never answer my questions! He had no respect for my profession, no respect for me .

I put my cotton bra back on, and my T-shirt. There would be no miracles today.

29. ROSH HASHANAH, MY ASS

The sky had turned the color of dishwater so instead of walking off the - фото 29

The sky had turned the color of dishwater, so instead of walking off the chocolate croissants Jeanette had seen clinging to my thighs, I took the M7 up Amsterdam. When I got back to Slice of Park, I checked my messages:

Jeanette was glad I’d stopped by.

Someone named Asante was looking for Ralph. A matter of some emergency .

Benny wanted to talk:

I know this isn’t something you understand or believe, he said, but we’re supposed to atone during the High Holy Days. The rest of my life’s a mess, but I’m hoping you and I can make things right. Please? Call, or stop by the store.

When I was writing “Rose No One,” the Paul Celan story, Benny told me Rosh Hashanah was the birthday of the world — a perfect time, Rose thought, to begin again. Benny had helped — providing biographical details, offering variant translations of key Celan lines, challenging me to do better, and publishing the story eventually, though he’d said he wouldn’t. No one had ever taken such an interest in my work. Remembering this made me sad. We’d gotten along so well then. And now?

I looked over my shoulder at People of the Book. I’d made mistakes; if there was a moral bean-counter in the sky I hoped he’d be generous with me. Jeanette had been generous — more than generous; shouldn’t I be generous as well? So Benny was a friend of Romei’s and didn’t tell me, big deal! Maybe he didn’t want to get involved in our professional relationship. Weird, but okay.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Good on Paper»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Good on Paper» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Good on Paper»

Обсуждение, отзывы о книге «Good on Paper» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x