John Wray - The Lost Time Accidents

Здесь есть возможность читать онлайн «John Wray - The Lost Time Accidents» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2016, ISBN: 2016, Издательство: Farrar, Straus and Giroux, Жанр: Современная проза, Фантастика и фэнтези, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Lost Time Accidents: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Lost Time Accidents»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

In his ambitious and fiercely inventive new novel,
, John Wray takes us from turn-of-the-century Viennese salons buzzing with rumors about Einstein's radical new theory to the death camps of World War Two, from the golden age of postwar pulp science fiction to a startling discovery in a Manhattan apartment packed to the ceiling with artifacts of modern life.
Haunted by a failed love affair and the darkest of family secrets, Waldemar 'Waldy' Tolliver wakes one morning to discover that he has been exiled from the flow of time. The world continues to turn, and Waldy is desperate to find his way back-a journey that forces him to reckon not only with the betrayal at the heart of his doomed romance but also the legacy of his great-grandfather's fatal pursuit of the hidden nature of time itself.
Part madcap adventure, part harrowing family drama, part scientific mystery-and never less than wildly entertaining-
is a bold and epic saga set against the greatest upheavals of the twentieth century.

The Lost Time Accidents — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Lost Time Accidents», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“My name is Kaspar Toula. I’ve come to see my brother.”

Bleichling’s right arm sank slowly, seemingly of its own accord, and came to rest against the cluttered desktop. “You couldn’t see him now,” he said inflectionlessly. “If you’d be so kind as to write down your address—”

“Why can’t I see him now? Is he not here?”

Bleichling hesitated. “He’s asleep.”

“It’s four in the afternoon, Herr Bleichling.”

A smile stole over Bleichling’s soggy features. “You haven’t seen your brother in quite some time, Herr Toula. He may have habits you are not familiar with.” He glanced slyly over his shoulder, toward a small metal door, half-hidden behind a row of cabinets. “It’s his custom to rest after an interrogation session, especially a long and fruitful one. He puts so much into his work, you see.”

Kaspar returned Bleichling’s insipid stare, unsure how to respond. He couldn’t imagine why the little man should share information so freely — and with him , of all people — unless he was simply a fool. The timing of Waldemar’s movements didn’t correspond to what Bleichling was telling him, either. Not unless he’d gone directly—

“What’s the name of the suspect?”

“I’m sorry?”

“The man my brother was questioning. Tell me his name.”

Bleichling’s smile sharpened. “My apologies, Herr Toula! I assumed he was the reason that you’d come. A natural assumption, given the circumstances.”

“What circumstances?”

“Why, that he arrived here from your own residence, of course. He took pains to make clear that he wasn’t your butler.”

* * *

Sonja was waiting at the street door when Kaspar brought Ungarsky home, so that he was momentarily convinced that his wife possessed the gift of second sight; but he soon realized that she’d been standing in that exact spot, straight-backed and expectant, the entire time he’d been away. The twins watched impassively from the mezzanine balcony as their father and mother conjured a phantom out of the hired car’s backseat. The phantom wore nothing but his socks and underclothes, and his face — once rakishly whiskered — was naked and pale. He moved haltingly and stiffly, straining his shorn gray head forward, like a newborn pigeon knocked out of its nest.

Once they’d brought him upstairs, Ungarsky allowed himself to be laid lengthwise across the divan, then craned his neck to scan the floor around him. When he’d found what he was looking for, he sighed contentedly and let his eyes fall closed. “Praise Jesus,” he whispered. “Those damn wingtips cost me a fortune.”

He said nothing more until morning, when Sonja brought him a tray of ladyfingers and a cup of weak black tea. The entire family was in attendance, maidservants included. Ungarsky sipped his tea gratefully, looking only at Sonja, then fumbled feebly at his undershirt. He’d slept in his clothes — he’d begged not to be touched — and Sonja had let him be, ragged and foul-smelling though he was. But now a sight was disclosed that brought gasps from the children: a cruciform bruise, sharp and black as a stencil, extending from his breastbone to his belly.

The twins were whisked out of the room at once; Mama Silbermann — who’d fallen into a swoon — was revived with ammonium carbonate. Scissors were fetched from the kitchen. Kaspar cut the undershirt free, muttering and perspiring like a surgeon; Ungarsky, for his part, observed the proceedings at a slight but definite remove, as though the injury were no concern of his. Sonja began to suspect, as she gripped his slack hand, that their guest no longer had his wits about him. But when he spoke his voice was sure and calm.

“They took me to a room with a chair in it. A straight-backed armchair with a slotted steel base. Very modern. Nothing else in there, not even a table. A narrow green door, like the door to a closet. Sometimes I could hear the other one — Kalk — talking outside the door. I couldn’t make out what he said. It doesn’t matter.” Ungarsky hesitated. “It doesn’t matter, does it?”

“It doesn’t matter, Felix,” Sonja whispered.

“What happened then?” said Kaspar, keeping his voice as deliberate as he could manage. Ungarsky’s shirt lay pinned beneath him now, revealing the wound in all its grisly glory. It looked like the beginning of a blueprint, or a crudely scrawled target, or a butcher’s X traced on a hunk of meat.

“He stood me up against the wall. He was watching me closely, squinting and scratching his chin, as if I were some sort of bug that he’d caught. Idiot that I am, I told him so.”

Ach! Felix,” said Sonja.

“Kalk came in with a man I hadn’t seen before, carrying a razor and a basin of hot water. He told me to get on my knees and tip my head back as far as I could. I nearly wet myself with fright, but Kalk explained that the Standartenführer wanted a better look at my face. The man was a barber — and a skilled one, as you see.” Ungarsky held up his chin. “I’ve never had a more accomplished shave.”

He waited a moment, as if to hear the family’s opinion. No one in the parlor said a word.

“The Standartenführer thanked the barber, closed his eyes until Kalk had escorted him out, then turned to me. ‘I hate being made to wait, Herr Ungarsky,’ he said. ‘I suffer, among other things, from a condition known as expectandophobia. Can you guess what that condition is?’ I shook my head. ‘Expectandophobia, Herr Ungarsky, is a morbid fear of being made to wait.’ He laughed at that, and I did my best to laugh with him, which sent him into full-blown hysterics. Then he told me to lie down.”

At this point Frau Silbermann was ushered out of the room by the professor. Ungarsky lay back on the couch and watched them go.

“There was nothing in the room but that chair, as I’ve said. Once I was laid flat on the floor he dragged it over. Then he asked me a question — the only serious one he asked in all that time.”

“What did he ask?” said Kaspar.

“I didn’t understand at first, so he repeated it. ‘Did you know, Herr Ungarsky, that the laws of physics, from the standpoint of mathematics, acknowledge no difference between future and past?’ When I told him I didn’t, he nodded at me in a friendly way. ‘The question was a rhetorical one,’ he said. Then he set the chair on my chest and sat down on it.”

Sonja let out a muted groan and looked at Kaspar. Ungarsky went on, his voice formal and bright, like someone reading from the morning paper.

“‘I’m going to keep you in this room for exactly forty-three minutes,’ the Standartenführer told me. I asked him what would happen after that, and he said—” Ungarsky turned to Kaspar. “You’re not going to credit this, Herr Toula, but I swear that it’s true.”

“Don’t worry about me, Felix. Tell us what he said.”

“‘In forty-three minutes,’ the Standartenführer told me, ‘my brother will arrive, and Scharführer Bleichling — whom you met on your way in, I believe — will deliver you into his care.’”

All eyes went to Kaspar, but Kaspar kept still. He kept still because his brain was turning cartwheels in his skull. Sonja urged Ungarsky to go on.

“‘When that comes to pass,’ the Standartenführer said, ‘I want you to relay a message for me. Would you do me that kindness?’ I had no breath to answer but he didn’t seem to mind. ‘Unlike the laws of mathematics, the laws I represent — the laws whose envoy I am — distinguish past from future very plainly. The last twenty years have belonged to my brother; the future, by contrast, is ours. I shared something of my “lost time” theory with my sister-in-law this afternoon; but a theory without proof is merely talk. Someday soon I hope to give a demonstration.’ The Standartenführer shifted his weight in the chair as he said this, and watched me as I fought to catch my breath. ‘Do you think you can remember all that, Herr Ungarsky? I have no doubt you can.’ He took out his watch. ‘We have forty more minutes to practice.’”

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Lost Time Accidents»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Lost Time Accidents» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Lost Time Accidents»

Обсуждение, отзывы о книге «The Lost Time Accidents» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x