Богиня требовала назад свою Святую Чашу, вооружившись роем пчел, стаей волков, шестью старухами, почтальоном, китайцем, поэтом и женщиной-оборотнем. Такого странного войска, наверное, не видали еще на планете.
Маркиза, знакомая с боевыми порядками, приказала волкам окружить дворец архиепископа, где прятали Грааль. Нам велено было одновременно завопить, будто на нас напали волки. И, как только дверь откроется, рой пчел должен был ворваться внутрь и захватить Грааль.
Все получилось так, как предусматривал план. На наши крики сам архиепископ сбежал по лестнице открыть дверь. Подгоняемые нечеловеческим разумом, пчелы влетели в дом и через несколько мгновений возвратились со Священным Граалем, который они спрятали в тайной части пещеры, оставив за собой дорожку меда, сверкающую на снегу, как золото.
Спустя несколько секунд архиепископ пришел в себя — поднял домашних, и вскоре во двор высыпал поток разгневанных священников и агентов тайной полиции. Их отбросила назад стая волков, мы спаслись бегством, и волки последовали за нами в арьергарде.
На этом кончается мой рассказ. Я записала все, как было — без преувеличений: поэтических и каких бы то ни было иных.
Вскоре после возвращения Грааля разродилась Анубис — на свет появились шесть детенышей-оборотней, которые стали намного привлекательнее, когда обросли шерстью. Привычка, надо сказать, замечательная вещь в своем роде. Вскоре они уже весело играли с котятами, а Царь Понтефакт по-волчьи улыбался своему веселому выводку.
Идет ледниковый период, но мы надеемся, что настанет время, и снова взойдет трава и распустятся цветы. А пока я делаю записи на трех восковых дощечках.
Когда я умру, мои записи продолжат потомки Анубис. И так будет всегда, пока Земля населена кошками, оборотнями, пчелами и козами. Мы все горячо надеемся, что человечество возродится, отказавшись по своей воле от живительной силы богини.
По данным планисферы Кармеллы, мы находимся примерно в том месте, где когда-то была Лапландия, и при мысли об этом я улыбаюсь.
В тот же день, когда появились на свет дети Анубис, волчица в стае родила шесть белых пушистых щенков. Мы подумываем научить их тянуть нарты.
Если старуха не может добраться до Лапландии, пусть Лапландия идет к старухе.
Из интервью Пола де Ангелиса. Леонора Каррингтон: мексиканские годы 1943–1985, 1991, с. 34.
Аберт С. Леонора Каррингтон: сюрреализм, алхимия и искусство. 2005, с. 9.
Интервью Пола де Ангелиса, с. 34.
Там же, с. 36.
Чедвик У. Женщины-художницы и движение сюрреализма. 1985, с. 67.
Женщина-ребенок (фр.) .
Колдунья (фр.).
Имеется в виду предисловие М. Уорнер к произведению Л. Каррингтон «Дом страха».
Аберт С. С. 147.
Уорнер М.
Чедвик У. Леонора Каррингтон: последние работы. Нью-Йорк Брюстер каталог, 1988.
Мой капитан ( фр.).
Вперед! ( фр.)
До скорого ( фр.).
Избегай всякого с черным хвостом, это суть красота земли (лат.). — Слова из текста алхимического трактата 1351 г. — Здесь и далее примеч. пер.
«Книга духов» (лат.).
«Истинный Гримуар» (лат.).
Объяснять неясное еще более неясным (лат.).
Способ экстракции эссенций.
Вода не станет эликсиром, если это только не вода от единорога (лат.).
Множество книг написаны так неясно, что понятны лишь своим авторам (лат.).
Золотой воздушный цветок (лат.).
Дражайший немногословный цветок из розария (фр., лат.).
Воспарил в небеса и реку: живу вечно (лат.).
В каждом месте, в каждом времени, в каждом деле находится нечто такое, что недоступно пониманию рассудка (лат.).
С Тобою избодаем врагов наших; во имя Твое попрем ногами восстающих на нас: ибо не на лук мой уповаю, и не меч мой спасет меня; но Ты спасешь нас от врагов наших, и посрамишь ненавидящих нас (лат.). — Псалтырь. Псалом 43: 6–8.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу