Andrea Barrett - Ship Fever - Stories

Здесь есть возможность читать онлайн «Andrea Barrett - Ship Fever - Stories» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 1996, Издательство: W. W. Norton & Company, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Ship Fever: Stories: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Ship Fever: Stories»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

1996 National Book Award Winner for Fiction. The elegant short fictions gathered hereabout the love of science and the science of love are often set against the backdrop of the nineteenth century. Interweaving historical and fictional characters, they encompass both past and present as they negotiate the complex territory of ambition, failure, achievement, and shattered dreams. In "Ship Fever," the title novella, a young Canadian doctor finds himself at the center of one of history's most tragic epidemics. In "The English Pupil," Linnaeus, in old age, watches as the world he organized within his head slowly drifts beyond his reach. And in "The Littoral Zone," two marine biologists wonder whether their life-altering affair finally was worth it. In the tradition of Alice Munro and William Trevor, these exquisitely rendered fictions encompass whole lives in a brief space. As they move between interior and exterior journeys, "science is transformed from hard and known fact into malleable, strange and thrilling fictional material" (
).

Ship Fever: Stories — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Ship Fever: Stories», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

I shook my head. We sat at the dark end of the living room, near the stairs and away from the windows. Still, occasionally, came the sound of a renegade firecracker.

“No? You will like this.”

But before he could tell me his anecdote I leaned toward him and rested my hand on his forearm. His skin was as smooth as a flower. “Don’t tell me any more science,” I said. “Tell me about yourself.”

There was a pause. Then Sebastian pulled his arm away abruptly and stood up. “Please,” he said. “You’re an attractive woman, still. And I am flattered. But it’s quite impossible, anything between us.” His accent, usually almost imperceptible, thickened with those words.

I was grateful for the darkness that hid my flush. “You misunderstood,” I said. “I didn’t mean…”

“Don’t be embarrassed,” he said. “I’ve seen the way you watch me when you think I am not looking. I appreciate it.”

A word came back to me, a word I thought I’d forgotten. “ Prase ,” I muttered.

“What?” he said. Then I heard a noise on the stairs behind me, and a hand fell on my shoulder. I reached up and felt the knob where Richard’s extra finger had once been.

“Antonia,” Richard said. His voice was very gentle. “It’s so late — won’t you come up to bed?” He did not say a word to Sebastian; upstairs, in our quiet room, he neither accused me of anything nor pressed me to explain the mysterious comment I’d made about my grandfather. I don’t know what he said later to Sebastian, or how he arranged things with the Dean. But two days later Sebastian moved into an empty dormitory room, and before the end of the summer he was gone.

Nêmecky, prase; secret words. I have forgotten almost all the rest of Tati’s language, and both he and Leiniger have been dead for sixty years. Sebastian Dunitz is back in Frankfurt, where he has grown very famous. The students study molecules now, spinning models across their computer screens and splicing the genes of one creature into those of another. The science of genetics is utterly changed and Richard has been forgotten by everyone. Sometimes I wonder where we have misplaced our lives.

Of course Richard no longer teaches. The college retired him when he turned sixty-five, despite his protests. Now they trot him out for dedications and graduations and departmental celebrations, along with the other emeritus professors who haunt the library and the halls. Without his class, he has no audience for his treasured stories. Instead he corners people at the dim, sad ends of parties when he’s had too much to drink. Young instructors, too worried about their jobs to risk being impolite, turn their ears to Richard like flowers. He keeps them in place with a knobby hand on a sleeve or knee as he talks.

When I finally told him what had happened to Tati, I didn’t really tell him anything. Two old men had quarreled, I said. An immigrant and an immigrant’s son, arguing over some plants. But Tati and Leiniger, Richard decided, were Mendel and Nägeli all over again; surely Tati identified with Mendel and cast Leiniger as another Nägeli? Although he still doesn’t know of my role in the accident, somehow the equation he’s made between these pairs of men allows him to tell his tale with more sympathy, more balance. As he talks he looks across the room and smiles at me. I nod and smile back at him, thinking of Annie, whose first son was born with six toes on each foot.

Sebastian sent me a letter the summer after he left us, in which he finished the story I’d interrupted on that Fourth of July. The young Dutch botanist Hugo de Vries, he wrote, spent his summers searching the countryside for new species. One day, near Hilversum, he came to an abandoned potato field glowing strangely in the sun. The great evening primrose had been cultivated in a small bed in a nearby park; the plants had run wild and escaped into the field, where they formed a jungle as high as a man. From 1886 through 1888, de Vries made thousands of hybridization experiments with them, tracing the persistence of mutations. During his search for a way to explain his results, he uncovered Mendel’s paper and found that Mendel had anticipated all his theories. Peas and primroses, primroses and peas, passing their traits serenely through generations.

I still have this letter, as Richard still has Mendel’s. I wonder, sometimes, what Tati would have thought of all this. Not the story about Hugo de Vries, which he probably knew, but the way it came to me in a blue airmail envelope, from a scientist who meant to be kind. I think of Tati when I imagine Sebastian composing his answer to me.

Because it was an answer, of sorts; in the months after he left I mailed him several letters. They were, on the surface, about Mendel and Tati, all I recalled of their friendship. But I’m sure Sebastian read them for what they were. In 1906, Sebastian wrote, after Mendel’s work was finally recognized, a small museum was opened in the Augustinian monastery. Sebastian visited it, when he passed through Brno on a family holiday,

“I could find no trace of your Tati,” he wrote. “But the wall is still here, and you can see where the garden was. It’s a lovely place. Perhaps you should visit someday.”

The English Pupil

Outside Uppsala, on a late December afternoon in 1777, a figure tucked in a small sleigh ordered his coachman to keep driving.

“Hammarby,” he said. “Please.”

The words were cracked, almost unintelligible. The coachman was afraid. At home he had a wife, two daughters, and a mother-in-law, all dependent on him; his employers had strictly forbidden him to take the sleigh beyond the city limits, and he feared for his job. But his master was dying and these afternoon drives were his only remaining pleasure. He was weak and depressed and it had been months since he’d voiced even such a modest wish.

How could the coachman say no? He grumbled a bit and then drove the few miles across the plain without further complaint.

It was very cold. The air was crisp and dry. The sun, already low in the sky, made the fields glitter. Beneath the sleigh the snow was so smooth that the runners seemed to float. Carl Linnaeus, wrapped in sheepskins, watched the landscape speeding by and thought of Lappland, which he’d explored when he was young. Aspens and alders and birches budding, geese with their tiny yellow goslings. Gadflies longing to lay their eggs chased frantic herds of reindeer. In Jokkmokk, near the Gulf of Bothnia, the local pastor had tried to convince him that the clouds sweeping over the mountains carried off trees and animals. He had learned how to trap ptarmigan, how to shoot wolves with a bow, how to make thread with reindeer tendons, and how to cure chilblains with the fat that exuded from toasted reindeer cheese. At night, under the polar star, the sheer beauty of the natural world had knocked him to the ground. He had been twenty-five then, and wildly energetic. Now he was seventy.

His once-famous memory was nearly gone, eroded by a series of strokes — he forgot where he was and what he was doing; he forgot the names of plants and animals; he forgot faces, places, dates. Sometimes he forgot his own name. His mind, which had once seemed to hold the whole world, had been occupied by a great dark lake that spread farther every day and around which he tiptoed gingerly. When he reached for facts they darted like minnows across the water and could only be captured by cunning and indirection. Pehr Artedi, the friend of his youth, had brought order to the study of fishes, the minnows included. In Amsterdam Artedi had fallen into a canal after a night of beer and conversation and had been found the next morning, drowned.

The sleigh flew through the snowy landscape. His legs were paralyzed, along with one arm and his bladder and part of his face; he could not dress or wash or feed himself. At home, when he tried to rise from his armchair unaided, he fell and lay helpless on the floor until his wife, Sara Lisa, retrieved him. Sara Lisa was busy with other tasks and often he lay there for some time.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Ship Fever: Stories»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Ship Fever: Stories» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Andrea Barrett - The Air We Breathe
Andrea Barrett
Andrea Barrett - The Forms of Water
Andrea Barrett
Andrea Barrett - The Middle Kingdom
Andrea Barrett
Andrea Barrett - Voyage of the Narwhal
Andrea Barrett
Andrea Barrett - Archangel
Andrea Barrett
Andrea Barrett - Servants of the Map
Andrea Barrett
Colin Barrett - Young Skins - Stories
Colin Barrett
Regina Scott - The Bride Ship
Regina Scott
Deborah Hale - The Bride Ship
Deborah Hale
Andrea Barrett - Ship Fever
Andrea Barrett
Отзывы о книге «Ship Fever: Stories»

Обсуждение, отзывы о книге «Ship Fever: Stories» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x