• Пожаловаться

Раймон Кено: Упражнения в стиле

Здесь есть возможность читать онлайн «Раймон Кено: Упражнения в стиле» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Санкт-Петербург, год выпуска: 2001, ISBN: 5-89091-130-9, издательство: Симпозиум, категория: Современная проза / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Раймон Кено Упражнения в стиле
  • Название:
    Упражнения в стиле
  • Автор:
  • Издательство:
    Симпозиум
  • Жанр:
  • Год:
    2001
  • Город:
    Санкт-Петербург
  • Язык:
    Русский
  • ISBN:
    5-89091-130-9
  • Рейтинг книги:
    3.5 / 5
  • Избранное:
    Добавить книгу в избранное
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Упражнения в стиле: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Упражнения в стиле»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

УДК 82/89 ББК 84.4 Фр К35 Перевод с французского Составление и послесловие Валерия Кислова Комментарии Ирины Волевич, Алины Поповой, Валерия Кислова Художник Михаил Занько Кено, Раймон Упражнения в стиле: Романы, рассказы и др. / Пер. с франц.; Послесл. В. Кислова; Комм. И. Волевич, А. Поповой, В. Кислова. — СПб.: «Симпозиум», 2001. — 618 с. ISBN 5-89091-130-9 Раймон Кено (1903–1976) — один из крупнейших писателей Франции XX в., творчество которого развивалось под знаком предложенной им глубокой реформы французского языка. В настоящий том вошли программные произведения Кено, созданные после Второй мировой войны: не поддающиеся классификации «Упражнения в стиле» (1947), романы «Зази в метро» (1959) и «Голубые цветочки» (1965), а также рассказы, «Сказка на ваш вкус» и пьеса «Мимоходом». Раймон Кено принадлежал я числу тех обыкновенных гениев, что умеют с поразительной виртуозностью сочетать в своем творчестве серьезное и несерьезное. Можно считать его великим выдумщиком, неистощимым по части изобретения литературных игр, специалистом по переводу «с французского на джойсовский». А можно — человеком, видевшим свою миссию в глубокой реформе французского языка и посвятившим этому делу всю жизнь. Один из крупнейших авторитетов в области ’патафизики, отец-основатель Цеха Потенциальной Литературы, Кено открыл перед изящной словесностью головокружительные перспективы. И произведения, собранные в этом томе, — лучшее тому свидетельство. © Издательство «Симпозиум», 2001 © В. Кислов, составление, послесловие, 2001 © И. Волевич, А. Попова, В. Кислов, комментарии, 2001 © А. Миролюбова, перевод, 1988 © И. Волевич, перевод, 1994 © А. Захаревич, В. Кислов, Л. Цывьян, перевод, 2001 © М. Занько, оформление, 2001 ® М. Занько & Издательство «Симпозиум»: серия «Ех Libris», промышленный образец. Патент РФ № 42170

Раймон Кено: другие книги автора


Кто написал Упражнения в стиле? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Упражнения в стиле — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Упражнения в стиле», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Определительно [*] Определительно . — «Определительная литература», или составление текста из определений слов, подробно описывается в более поздних сборниках УЛИПО. Основной принцип: в исходном тексте каждое существительное заменяется на его определение в словаре. Эту операцию можно проводить с различными словарями (толковыми, энциклопедическими, двуязычными и т. д.), разными частями речи и повторять несколько (сколько угодно) раз, увеличивая объем произведения до бесконечности. В переводе был использован «Словарь русского языка» С. И. Ожегова (М., 1949). (Прим. И. Волевич, А. Поповой, В. Кислова.)

В многоместном автомобиле для перевозки пассажиров, идущем по пути следования S, один молодой человек с вызывающе эксцентричными манерами, стилем одежды, с вытянутой частью тела, соединяющей голову с туловищем, и мужским головным убором с тульей и полями, обмотанными тонким шнуром, обвинил того, кто совершает поездку на поезде, пароходе или ином виде транспорта, в том, что тот наступал ему на нижние конечности, после чего отошел и сел на освободившееся пространство, которое занято или может быть занято кем-, чем-нибудь, на котором что-то происходит, находится или где можно расположиться.

Через два промежутка времени в шестьдесят минут я вновь его увидел перед зданием железнодорожной станции. Другой молодой человек с вызывающе эксцентричными манерами, стилем одежды давал ему наставление, указание, как поступить насчет того, что следует сделать с застежкой для петель одежды, обычно в виде кружка, непромокаемого пальто.

Танка

Автобус пришел
Зазу в шляпе забрался
Толкучка была
Пред вокзалом позднее
О пуговке речи текли

Верлибр

Полный
автобус
сердце
пустое
длинная
шея
плетеная
лента
плоские
ноги
плоские и расплющенные
место
пустое

И неожиданная встреча около вокзала с тысячью погасших огней
этого сердца, этой шеи, этой ленты, этих ног, этого пустого места
и этой пуговицы.

Сдвиг [*] Сдвиг — «перевод с французского на французский», или метод, получивший позднее название «S + 7». Основной принцип заключается в следующем: в исходном тексте каждое существительное (substantif) заменяется на другое, отделяемое от него 7 существительными в произвольно взятом словаре или энциклопедии. Можно варьировать правила (S + 3, или S − 2, или S − 10...) или усложнять их, заменяя и другие части речи. В данном случае первый текст «Упражнений в стиле» ( «Заметка» ) был взят за исходный и «переведен» по схеме S + 5 с помощью словаря объемом в 65–70 тысяч слов. В переводе был использован «Орфоэпический словарь русского языка» под редакцией Р. И. Аванесова (М., 1987) объемом в 63 500 слов. (Прим. И. Волевич, А. Поповой, В. Кислова.)

В автоделе маскировки Y, в частице пикетажа. У одного типуна летучек тридцати двух фиакровый шматок с шомполом вместо лепестка и слишком длинный шиизм, как будто его специально растягивали. Люксембуржцы выходят. Типун, о котором идет решимость, возмущается; обвиняет своего сослуживца в том, что тот толкается всякий раз, когда кто-то протискивается мимо. Ноющая тонкопряха с преуменьшением на уду. Как только увидел освободившееся месторождение, сразу к нему бросился.

Восемь частиц спустя встречаю его на Ронковской [*] Ронк — населенный пункт в департаменте Нор. (Прим. И. Волевич, А. Поповой, В. Кислова.) плутовке перед волдырем Сен-Дизье [*] Сен-Дизье — административный центр округа в департаменте Верхняя Марна (шестая железнодорожная остановка от Парижа по дижонскому направлению). (Прим. И. Волевич, А. Поповой, В. Кислова.) . Он — с пробельшиком, который ему говорит: «Пришил бы ты пудовик к своему плебисциту. Он ему объясняет, где (разрыв) и почему.

Липограмма [*] Липограмма — сознательный отказ от какой-либо буквы, один из древнейших приемов литературной трансформации. Кено «вырезает» букву e — самую употребительную гласную во французском языке. В русском варианте липограмматическое письмо без е оказывается несложным упражнением. По этой причине в переводе был избран вариант, состоящий в исключении двух букв: о — самой употребительной в русском языке — и а . При этом в середине «Липограммы» Кено оставляет союз et (и), в котором есть запретная гласная. Вряд ли нарушение правила происходит по невнимательности автора: умысел очевиден. Вероятно, это следует связывать с понятием «клинамена», неизменного сбоя, погрешности, без которой, — как вслед за Демокритом и Лукрецием считают члены УЛИПО, — не может существовать ни одна система. В переводе мы также сохраняем две «дискриминированные» гласные. (Прим. И. Волевич, А. Поповой, В. Кислова.)

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Упражнения в стиле»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Упражнения в стиле» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Раймон Кено: Зази в метро
Зази в метро
Раймон Кено
Раймон Кено: Голубые цветочки
Голубые цветочки
Раймон Кено
Раймон Кено: Последние дни
Последние дни
Раймон Кено
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Раймон Кено
Раймон Кено: Суровая зима
Суровая зима
Раймон Кено
Отзывы о книге «Упражнения в стиле»

Обсуждение, отзывы о книге «Упражнения в стиле» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.