They invited you?
I was invited, yes.
Lunardo seems amused by this — by everything under the sun. The ill-matched rings on his fingers, Crivano now understands, once belonged to other men: men who now rot in prisons, or fill ossuaries, or pollute the lagoon with their corpses. The heavy silver pendant around his neck is in the shape of a key. Not functional, probably. No way to know what it means, if anything. Crivano recalls the key inked on his own chest, the emblem of his orta. The girl saw it last night. Has she told anyone?
What went on at the Morosini house two nights ago, dottore?
You know this already, I’m sure.
I do, Lunardo says. But I would like you to tell me.
A lecture. By a friar from Campania.
What was the friar’s name?
I don’t remember his name. He is called — and calls himself — the Nolan.
What did he speak of in this lecture?
A bone pricks Crivano’s gums. He scrapes it along his teeth with his tongue to strip the sweet white flesh, then pushes it between his pursed lips, plucks it away with his fingers. Mirrors, he says. He spoke of mirrors.
And what did this Nolan have to say about mirrors, dottore?
Crivano lifts his goblet and sips. What little I do recall, he says, you could not possibly comprehend.
Lunardo laughs, shaking his head ruefully. Then he leans forward. Last night, he says, Brother Giordano Bruno, known to you as the Nolan, was taken into custody by the local tribunal of the Inquisition, and detained in order to answer very serious charges of heresy. If you are unable to explain to me what the Nolan said, dottore, then you had best prepare yourself to relate it to the tribunal, because you are all but certain to be called before them. Until then, you are not to leave the city under any circumstances. Do you understand?
For a moment Crivano is bewildered. Then he struggles mightily to keep the relief from his face. The Inquisition? he says. They arrested the Nolan?
That is what I said, dottore.
Crivano’s eyes water; his diaphragm quakes. Subtly he pricks the heel of his right hand with his knife to distract himself, to stave off the gathering hilarity. Heresy! he thinks. The overbearing little fool must be ecstatic!
But surely this is a trap. It must be, even if what this man says is true. Eight sbirri to question a solitary witness in such a trifling matter? Some other unspoken concern is afoot. Good fellow, Crivano says, I assure you I can report no heresy committed by the Nolan. Obscurity? Yes. Fallacy? Again, guilty. But not heresy.
Lunardo nods. I see, he says. Tell me about his lecture, dottore.
It was, as I said, obscure. And, at times, false.
You have a particular interest in mirrors, don’t you?
Crivano forces anger into his eyes to blot out the fear, willing his gall-bladder to spill forth its contents. I would not say so, he says. I don’t believe I have a great number of particular interests. My interests, like those of any true scholar, are universal.
You were in Murano yesterday, Lunardo says. In the Serena family glassworks.
Crivano takes a bite of fish, an impatient sip of wine.
What were you doing there?
What does one do in a glassworks, sirrah? I was buying glass.
Glass, dottore? Or a mirror?
Mirrors, as you may have noted, are often made of glass.
The Serena family made a mirror for you?
Crivano’s pulse flutters in his neck, like a small bird trapped in a flue; he hopes his ruff is high enough to hide it. He shifts in his chair and opens his legs, intending to avoid hitting his knee on the underside of the table when he lifts his ankle to draw the stiletto. No, he says. The Serena family made the frame. A craftsman at the Motta shop made the mirror. Alegreto Verzelin, he’s called.
Describe this man to me, dottore. This Verzelin.
Tall, Crivano says. Slight. Unkempt. Quite mad, I should judge. A sickness is upon him which causes him to produce a great deal of phlegm, much as a rabid animal does. In my time as a physician I have never before seen its likeness. Why do you ask?
When did you last see Maestro Verzelin?
Crivano looks at the tabletop, tapping the wood with his fingertips, counting backward. Four nights ago, it was, he says. I approved the work he’d done, and I gave it to the Serena craftsmen to be completed.
You haven’t spoken with Maestro Verzelin since then?
I didn’t speak with him then. I only saw him. He seemed badly troubled by the symptoms of his sickness. When I tried to engage him he hastened away. When I sought him in the streets I did not find him.
I should very much like to see the mirror these craftsmen made for you, dottore.
I suppose you would, Crivano says. But you will not do so. It is halfway to Padua by now, I imagine. On its way to Bologna.
Bologna?
Indeed. A colleague of mine at the university asked me to have it made.
Who?
I will not tell you that.
Can you describe the mirror to me?
I can, Crivano says. But I will not.
Lunardo smiles, as if this genuinely pleases him. He reaches into his doublet, withdraws a rumpled wad, smoothes it on the tabletop: a pair of well-worn chamois gloves, flesh-colored, very finely made. I urge you to reconsider your reluctance, dottore, he says. I will not insist that you speak, but the tribunal will do so, I fear.
The tribunal? Or the Council of Ten?
Lunardo doesn’t respond. He begins to pull on a glove, sliding his fingers inside with great care and patience; against his skin the chamois all but vanishes. So, dottore, he says, was your little entertainment last night quite to your liking? I can’t remember if I’ve tried that particular girl. There are, after all, so very many.
Our dialogue is concluded, Crivano says, pushing back his chair. Good day, sir. To you, and to your fellows.
She’s hardly the one I would have picked for you, dottore, I confess. But there is a certain satisfaction, I suppose, in a really cheap whore when you know you can afford better. So long as she knows it too. Right, dottore? Such enthusiasm!
You are a dog, sirrah. I will not speak to you again. Tell your masters that they may find me here at the White Eagle if they have further business with me. And when next you plan to cross my path, wear those distasteful gloves, and look to your life.
As Crivano turns, his eyes make a slow sweep of the room and the street outside, taking in every face he sees: he needs to be able to recognize them again. The few innocent patrons here all inch their chairs out of his way, huddle over their plates in a pantomime of disinterest.
Lunardo raises his voice as Crivano departs. I can certainly understand, he says, why you were so quick to hire a girl last night. I can hardly walk past a convent without my prick turning to stone. And most of them are practically brothels anyway. Aren’t they, dottore?
Crivano is hesitant to expose his back to Lunardo, but he doubts the man will strike. If the sbirri were ready to do him harm, they would have done it. They want something from him, for him to give something away. What?
He meets Anzolo’s eyes as he crosses the parlor. I’ll be in my room, he says.
Lunardo comes to his feet now, too, but he’s in no hurry. Weren’t you going out, dottore? he shouts.
I was, Crivano says. I am no longer.
He’s in the corridor, on the stairs, inside his room, bolting the door. He paces the empty area between the bed and the wall — clutching his head in his hands, unable to think of anything — until Anzolo’s knock comes. I’m sorry, dottore, Anzolo says as he hurries inside. I tried to warn you.
You did warn me. I thank you. And I pray your interference with these knaves will not bring any great misery upon you.
Читать дальше