«Самый хороший способ иметь послушную жену — это, чтобы она не знала английского. Для интимной жизни достаточно нескольких выражений. А как только она начнет понимать и говорить по–английски, она начнет заявлять о своих правах…»
И так далее, и тому подобное. Вот так откровенно и цинично, словно о покупке лошади или об особенностях пород охотничьих собак, американские мужики рассуждают о женщинах! Им от жен нужно совсем немного: чтобы была покорной, красивой, молчаливой и не обременительной для кошелька и нежно, как кролик, попискивала. Недосягаемая почти что мечта американского мужа: быть у своей жены господином и чтобы она была у него на посылках. Ну прямо–таки старушкин беспредел из сказки о золотой рыбке!
А вот рассуждения некоего Стаса из форума «Русской Америки»:
«Даже ежу понятно, что брак в Америке — это сексуально–деловое предприятие. Русские девушки от своих американских муженьков гуляют по–черному. Варианта в основном два. Первый: муж небогатый, средний американец. Он уважает личную свободу, типа хочешь идти — иди себе. Основное бремя расходов лежит на мужчине, и он как бы естественно ожидает от жены, что всякие мелочи, тряпки, тампоны и бирюльки она должна покупать себе сама за свои деньги, а также вести дом… Отсюда и реакция русской дамы — ах он, жадный мерзавец! И вот ему за это лосиные рога…
Второй вариант, это когда муж — очень обеспеченный и нет нужды в ведении домашнего хозяйства (на то есть слуги), муж оплачивает любые расходы — от бирюлек до кругосветных круизов. Но в этом случае его отношение к жене — как к домашнему животному, она должна быть всегда на поводке, в наморднике и под рукой. И опять русская дама недовольна: ах, он подлец, он мою свободу ущемляет, вот ему рога бараньи!»
И в том же русскоязычном форуме — несколько измененное и достаточно шутливое представление русской жены об американском муже через три года после свадьбы:
«За три года жизни в Америке мое мнение об американских мужчинах сильно изменилось. Итак, американский муж — это такое животное, которое:
— гордится тем, что именно Америка победила Гитлера во время вьетнамской войны в Ираке;
— платит собственному ребенку за мытье посуды среднемесячную российскую зарплату;
— переспало со своим психоаналитиком с целью глубже понять: как наладить жизнь с женой;
— очень хочет похудеть, но не знает, как это сделать;
— всегда променяет озорную пьяную драку на нудное судебное разбирательство;
— даже в туалете пользуется пластиковой карточкой;
— тщательно следит за уровнем холестерина на этикетке;
— через всю его жизнь красной нитью проходит кетчуп».
Трудно не согласиться с виртуальным Стасом, что брак с иностранцем — это все же в первую очередь сексуально–деловое предприятие. Если ты ищешь не близкого тебе по духу человека, не любимую женщину и жену, а удобную вещь, некий мифический фантом, — ты и получаешь этот иллюзорный фантом. Если ты выходишь замуж не за любимого мужчину, а за «заграницу», то очень скоро наступает момент, когда мифы входят в глубокое противоречие с реальностью.
Международный брак — это взаимная охота друг на друга, где каждый преследует свои собственные и подчас небескорыстные цели.
3. Какие бывают мужья
Позволю себе неформальную и полушутливую классификацию американских мужей.
Пропащий.Это, к сожалению, широко распространенный тип мужа, конечно же не только импортного, но и отечественного. Что касается американцев, то многие из тех, кто отправляется за поиском жены в Интернет, не представляют для капризных американок никакого интереса. Зато ореол «американца» позволяет им общаться с женщинами, мечтающими о муже–иностранце. Здесь, в провинциальной Америке, подобные экземпляры обычно работают на каком–нибудь заводике, имеют очень низкий доход, разведены, платят алименты, снимают квартиру или даже комнату, изрядно балуются алкоголем или марихуаной, не имеют никакого иного образования, кроме средней школы. «Пропащий» очень редко решается на такое дорогостоящее и сомнительное мероприятие, как вызов невесты. На это у них просто нет средств. «Пропащие» встречают своих будущих русских жен уже здесь, в Америке, когда женщина, для того чтобы не возвращаться в Россию, готова на все: и на брак с первым попавшимся, завалящим мужиком, и на фиктивный брак.
Лида вышла замуж за «пропащего» не фиктивно. Живет она с ним, крепко–накрепко стиснув зубы, и ждет, когда она получит вожделенную грин–карту, чтобы тут же развестись. Ее муженек давно и надолго лишен водительских прав за перманентное пьянство, и Лиде приходится самой отвозить его на работу, а потом забирать домой. Иногда ее благоверный пешком отправляется с работы прямо в бар, и тогда Лида обзванивает все близлежащие бары, пока не находит своего супруга. Владельцы питейных лавок уже знают эту терпеливую русскую женщину, которая выволакивает слабостоящего мужа из сомнительного заведения, укладывает его, как дрова, в машину и везет домой. Какой–никакой, а гражданин США, и надо его до поры до времени поберечь…
Читать дальше