Madeleine Thien - Do Not Say We Have Nothing

Здесь есть возможность читать онлайн «Madeleine Thien - Do Not Say We Have Nothing» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2016, Издательство: Knopf Canada, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Do Not Say We Have Nothing: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Do Not Say We Have Nothing»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

An extraordinary novel set in China before, during and after the Tiananmen Square protests of 1989-the breakout book we've been waiting for from a bestselling, Amazon.ca First Novel Award winner. Madeleine Thien's new novel is breathtaking in scope and ambition even as it is hauntingly intimate. With the ease and skill of a master storyteller, Thien takes us inside an extended family in China, showing us the lives of two successive generations-those who lived through Mao's Cultural Revolution in the mid-twentieth century; and the children of the survivors, who became the students protesting in Tiananmen Square in 1989, in one of the most important political moments of the past century. With exquisite writing sharpened by a surprising vein of wit and sly humour, Thien has crafted unforgettable characters who are by turns flinty and headstrong, dreamy and tender, foolish and wise.
At the centre of this epic tale, as capacious and mysterious as life itself, are enigmatic Sparrow, a genius composer who wishes desperately to create music yet can find truth only in silence; his mother and aunt, Big Mother Knife and Swirl, survivors with captivating singing voices and an unbreakable bond; Sparrow's ethereal cousin Zhuli, daughter of Swirl and storyteller Wen the Dreamer, who as a child witnesses the denunciation of her parents and as a young woman becomes the target of denunciations herself; and headstrong, talented Kai, best friend of Sparrow and Zhuli, and a determinedly successful musician who is a virtuoso at masking his true self until the day he can hide no longer. Here, too, is Kai's daughter, the ever-questioning mathematician Marie, who pieces together the tale of her fractured family in present-day Vancouver, seeking a fragile meaning in the layers of their collective story.
With maturity and sophistication, humour and beauty, a huge heart and impressive understanding, Thien has crafted a novel that is at once beautifully intimate and grandly political, rooted in the details of daily life inside China, yet transcendent in its universality.

Do Not Say We Have Nothing — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Do Not Say We Have Nothing», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Unexpectedly, the train braked. The old woman stumbled, her cake went flying, and she fell into my lap.

For a moment, she was suspended in my arms, our faces inches from one another. A big whoop went up from people around us, followed by jovial applause. A child reprimanded her for eating on the train, another wanted to know what kind of cake it was. The woman laughed, the sound so unexpected, I nearly dropped her. She was in her late sixties, around the same age Ma would be now. In my imperfect Mandarin, I tried to give her my seat, but the woman waved me off as if I had offered her a ticket to the moon.

“Save yourself, child.” She said something else, words which sounded like, “Enough crumbs, no? Enough.”

“Yes,” I said. “Enough.”

She smiled. The subway hurried on.

I could feel my jet lag now; the world around me seemed far away as if I was carried in a jar of water. A man opened a newspaper so wide, it covered his wife and daughter. Behind them, in the windows, their reflections shifted, one behind the other.

In his self-criticisms, my father wrote of his love of music and the fear that he “could not overcome a desire for personal happiness.” He denounced Zhuli, gave up Sparrow and cut all ties to the Professor, his only family. He wrote of how he had stood by helplessly while first his mother, then his young sisters, and finally his father died; he said he owed his family everything, and had a duty to life. For years, Ba tried to abandon music. When I first read his self-criticisms, I glimpsed my father through the many selves he had tried to be; selves abandoned and reinvented, selves that wanted to vanish but couldn’t. That’s how I see him, sometimes, when my anger — on behalf of Ma, Zhuli, myself — subsides and turns to pity. He knew that leaving these self-criticisms behind would endanger others, yet to destroy them was impossible, so he carried them first to Hong Kong and then to Canada. Even here, he would begin new notebooks, denouncing himself and his desires, yet he could not find a way to reinvent himself or change.

Last week, preparing for this trip, I came across a detail: in 1949, Tiananmen Square retained its place as the centre of political power in China by reason of analytic geometry.

An architect, Chen Gang, posited the Square as the “zero point.” He quoted Friedrich Engels: “Zero is a definite point from which measurements are taken along a line, in one direction positively, in the other negatively. Hence the zero point is the location on which all others are dependent, to which they are all related, and by which they are all determined . Wherever we come upon zero, it represents something very definite: the limit. Thus it has greater significance than all the real magnitudes by which it is bounded.”

That summer of 1966, the year Zhuli died, was the zero point for my father. Like hundreds of thousands of others, he went to Tiananmen Square to pledge his loyalty to Chairman Mao and commit himself to fānshēn: literally, to turn over one’s body, to liberate oneself. Decades later, he watched on television as three university students stood before the Great Hall of the People bearing a letter to the government. It was April 22, 1989. The three lifted their arms, raised the petition high and fell to their knees, as if seeking clemency. Behind them in Tiananmen Square, more than 200,000 university students reacted in shock and then grief.

Why are you kneeling?

Stand up, stand up!

This is the People’s square! Why must we address the government from our knees?

How can you kneel in our name? How?

The students, who came from every political and economic background, were distraught. But the three stayed where they were, tiny figures, the petition heavy in the air, waiting for an authority figure to receive it. Ten, twenty, thirty minutes passed, and they remained on their knees. Behind them, agitation grew. When Chinese leaders failed to respond, the Tiananmen demonstrations began in earnest.

I exited the subway at Tiantong Road emerging at an intersection where - фото 15

I exited the subway at Tiantong Road, emerging at an intersection where condominiums, half-constructed, opened like giant staircases to the sky. I had been to this quarter before: Hongkou is where Swirl and Big Mother Knife grew up before the war, and it is where Liu Feng, a violinist once known as Tofu Liu, now lives.

At different times, Hongkou has been a clothing district, the American-Japanese concession, and, during the rise of Hitler and the Second World War, the Shanghai Ghetto. In the 1930s, the Shanghai port could be legally entered without passport or visa; some forty thousand Jewish and other refugees from Germany, Austria, Russia, Iraq, India, Lithuania, Poland, the Ukraine and elsewhere arrived here, bringing not only their languages and traumas, but also their music.

I continued south, past a sidewalk argument, around three men, their bodies fully stretched out on their motorbikes, playing cards.

At Suzhou Creek, I reached the Embankment Building. Up on the tenth floor, Mr. Liu was waiting for me. I had contacted him on WeChat and, at first, when I said I was the daughter of Jiang Kai, he had been wary. But when I told him I was looking for Ai-ming, the daughter of Sparrow, he transformed entirely. Now, the first time we were meeting in person, he greeted me as if he had known me all my life. “Ma-li!” he said. “Come in, come in! Have you eaten? My daughter picked up these sugar pyramids….”

Books, sheet music, compact discs, cassettes and records occupied every inch of space. After a thirty-year teaching career at the Shanghai Conservatory, he had retired last month and moved his office home. “Don’t trip,” he said. “I don’t have insurance.”

We went sideways through the kitchen and into the living room. Across the river, Shanghai’s dramatic skyscrapers floated, surreal. We were a world away, but only a single generation, from the city my father had known.

Mr. Liu told me that, since the 1990s, he had watched this skyline come into existence. “When my daughter was born, none of these buildings were even a scribble on paper. These three,” he said, pointing out the tallest ones, “were meant to symbolize the past, present and future. But the government’s words were very boring. Instead, people call them the ‘three-piece kitchen set.’ You see? There’s the bottle opener. The whisk. And…what would you say in English? A turkey baster.”

I laughed. “I think the whisk is the most beautiful, Mr. Liu.” It was a cylindrical spiral like a ribbon in motion.

“I agree. But Shanghai still looks like a tool belt. By the way, don’t be so formal! Please call me Tofu Liu. That’s what everyone calls me, even my grandkids.”

Before us, the lights of the buildings began to glow.

Tofu Liu turned his back on the city. We sat down at a little table where someone had been sorting pencil crayons. He told me that he had entered the Shanghai Conservatory the same year as Zhuli. “We both studied under the same violin teacher, Tan Hong. My father was a convicted rightist, a counter-revolutionary, just like Zhuli’s father. I was a little in love with her, even while I envied her talent.” During the Cultural Revolution, the Conservatory had closed. “Not one piano survived. Not one.” He himself was sent to a camp in Heilongjiang Province, in the frozen borderlands of the Northeast. “We had to wear either blue, grey or black. Our hair had to be short. We had to wear the same kind of cap. That was only the beginning. The wind was glacial. We were beside a river, and on the other side of the river was Russia. We worked in coal mines. We had no skills in this work and almost every week, someone was seriously injured or killed. The Party replaced them. The only books available to us were the writings of Chairman Mao. We had daily self-criticism and denunciation sessions. This went on for six years.”

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Do Not Say We Have Nothing»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Do Not Say We Have Nothing» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Do Not Say We Have Nothing»

Обсуждение, отзывы о книге «Do Not Say We Have Nothing» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x