Антон Сорокко - Aprositus (Ненайденный)

Здесь есть возможность читать онлайн «Антон Сорокко - Aprositus (Ненайденный)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2008, ISBN: 2008, Издательство: Маска, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Aprositus (Ненайденный): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Aprositus (Ненайденный)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Современный человек даже не предполагает, что в его жизни могут произойти какие-то экстраординарные события. Он едет в отпуск, не подозревая, что буквально за стеклом его авиалайнера могут скрываться вселенские тайны. И уж точно не допускает мысли, что сам может стать участником захватывающего приключения.
Роман "Aprositus" - это водоворот событий с первой до последней страницы, это хитроумная головоломка, разгадывать которую вы будете вместе с главными героями, это таинственная легенда, волнующая пытливые умы вот уже более пятисот лет и обретающая в романе неожиданное объяснение! И конечно, это увлекательный путеводитель по Тенерифе, после прочтения которого вам очень захочется отправиться на Канарские острова!

Aprositus (Ненайденный) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Aprositus (Ненайденный)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– А ты, чёрт тебя побери, кто ещё такой?

Сказано было по-английски. Немец понимал английский и испуганно уставился на говорившего. Это был здоровый хмурый британец, с остриженной наголо головой, с вытатуированным под правым ухом японским иероглифом. Прямо перед носом Ленгинга нависли огромные кулаки, которые британец сжимал до такой силы, что хрустели суставы пальцев. Этот звук был Ленгингу очень неприятен: он не сулил ничего хорошего.

– Я Ленгинг, – промямлил немец. – Дитер Ленгинг.

– Откуда ты?

– Я из Франкфурта. То есть приехал с Тенерифе.

– Что ты здесь делаешь?

Немец замялся. Раскрывать правду ему не хотелось, но он понимал, что в его положении любая ложь может дорого ему обойтись. Возможно, именно правда позволит ему выбраться из всей этой истории.

– Я ищу здесь сокровища, – несмело проговорил он.

– Что? – опешил британец.

– Я ищу клад. Пиратский клад, который здесь спрятали в шестнадцатом веке.

– Какой ещё клад!?

– Мистер Райлли, я знаю, что вам всё известно о Сан Борондоне. Я знаю, что ваша организация охраняет остров от внешних вторжений. Но…

– Откуда ты знаешь моё имя? – перебил его пришедший в себя Осборн.

Возможно, Ленгингу следовало демонстрировать свою осведомлённость не так поспешно.

– Я… Я знаю Вас и вашу команду, – ответил немец. – Меня привёз сюда ваш помощник… мистер Танцор…

– Что?!?!?! – Осборн вскочил на ноги. – Где этот сукин сын?!

– Мистер Танцор ждёт меня в условленном месте. Это недалеко.

– То есть вся эта история с посланием в бутылке, это кольцо – это его рук дело? Это всё было подстроено? Я так и знал… – в сердцах он отшвырнул от себя попавшуюся под руку ветку.

– Не горячитесь так, мистер Райлли. Я думаю, что мы сможем всё обделать полюбовно. Так сказать, к обоюдному удовольствию обеих сторон.

– О чём ты говоришь?

– Я уже сказал вам, мистер Райлли, что приплыл сюда за кладом. Это очень большой и очень богатый клад. Сокровищ там хватит на всех!

Осборн замолчал и сел рядом с немцем. По его глазам Ленгинг понял, что произнеси он сейчас хоть одно слово неправды, британец тут же раздавит его, как червя. Убедившись, что Райлли успокоился, немец продолжил.

– Видите ли, я человек очень мирный, мистер Райлли. Но мне посчастливилось быть внуком очень воинственного человека. Точнее даже не внуком, а пра-пра-правнуком. Этого моего дальнего предка звали Педру Велью. Он был португальцем, из маленького бедного города Сетубаль. И разбогател он на том, что стал водить торговые корабли в Бразилию. Назад из Южной Америки он привозил перуанское серебро и изумруды. Со временем он сделался лучшим штурманом португальского торгового флота, заимел свой собственный трёхмачтовый галеон и поселился в Лиссабоне. Умер он богатым и знатным человеком и если бы не знаменитое лиссабонское землетрясения и пожар в 1755, в португальской столице вы смогли бы сейчас посетить небольшую часовню, которую Велью построил на свои собственные сбережения.

Затем род Велью расширился и шагнул далеко за пределы Португалии. Одна из его правнучек оказалась замужем за бароном Леопольдом Фейхтвессером, известным виноделом из Альзаца, который прославился тем, что продавал лучший в тех землях айсвайн. Да, да, то самое знаменитое вино, которое делают из винограда, собираемого в самом начале зимы, после первых заморозков и исключительно ночью, при свете фонарей! Именно поэтому у айсвайна такой изумительный тончайший и насыщенный сладкий букет! Вино это редко где купишь, оно настоящий раритет и стоит немалых денег, но я уверен, что Вы его пробовали… Как, Вы не слышали об айсвайн?! О, вы обязательно должны его попробовать, мистер Райлли! Не пожалейте на него ваших денег!

Ирландец нетерпеливо хрустнул костяшками.

– Да, да, ближе к делу, понимаю… Так вот от этого Леопольда Фейхтвессера начался и мой собственный род. Я его внук в девятом поколении, – Ленгинг сделал эффектную паузу, но британец угрюмо молчал, лицо его не выражало никаких эмоций, и немец даже испугался, что тот не улавливает смысл разговора вообще. Он решил побыстрее вернуться к Сан Борондону.

– И вот однажды одна из моих бабушек решила открыть своим внукам старинную семейную реликвию. Она прочла нам предсмертное письмо Педру Велью, написанное его собственной рукой, о неких сокровищах, которые были спрятаны на острове Святого Брандана в Атлантическом океане.

В этом письме мой прапрапрадед писал, что во время одного из своих плаваний потерял на необитаемом острове нескольких человек из команды. Всю жизнь он мучался чувством вины и в последние годы плавал вокруг Канарского архипелага, пытаясь найти тот самый затерянный в Атлантике необитаемый остров. В итоге это ему удалось. Его привёл туда старый пират, промышлявший на закате лет тем, что тайно перевозил не покорившихся туземцев на неизвестный испанцам Сан Борондон.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Aprositus (Ненайденный)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Aprositus (Ненайденный)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Антон Антонов
libcat.ru: книга без обложки
Антон Антонов
libcat.ru: книга без обложки
Антон Антонов
Антон Антонов-Овсеенко - Большевики, 1917
Антон Антонов-Овсеенко
Антон Антонов - Меч Заратустры
Антон Антонов
libcat.ru: книга без обложки
Дмитрий Каралис
Антон Антонов - Рекламный трюк
Антон Антонов
Антон Сорокко - Смс-ка
Антон Сорокко
Антон Антон Д - Мовиле
Антон Антон Д
Отзывы о книге «Aprositus (Ненайденный)»

Обсуждение, отзывы о книге «Aprositus (Ненайденный)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x