– А ты, чёрт тебя побери, кто ещё такой?
Сказано было по-английски. Немец понимал английский и испуганно уставился на говорившего. Это был здоровый хмурый британец, с остриженной наголо головой, с вытатуированным под правым ухом японским иероглифом. Прямо перед носом Ленгинга нависли огромные кулаки, которые британец сжимал до такой силы, что хрустели суставы пальцев. Этот звук был Ленгингу очень неприятен: он не сулил ничего хорошего.
– Я Ленгинг, – промямлил немец. – Дитер Ленгинг.
– Откуда ты?
– Я из Франкфурта. То есть приехал с Тенерифе.
– Что ты здесь делаешь?
Немец замялся. Раскрывать правду ему не хотелось, но он понимал, что в его положении любая ложь может дорого ему обойтись. Возможно, именно правда позволит ему выбраться из всей этой истории.
– Я ищу здесь сокровища, – несмело проговорил он.
– Что? – опешил британец.
– Я ищу клад. Пиратский клад, который здесь спрятали в шестнадцатом веке.
– Какой ещё клад!?
– Мистер Райлли, я знаю, что вам всё известно о Сан Борондоне. Я знаю, что ваша организация охраняет остров от внешних вторжений. Но…
– Откуда ты знаешь моё имя? – перебил его пришедший в себя Осборн.
Возможно, Ленгингу следовало демонстрировать свою осведомлённость не так поспешно.
– Я… Я знаю Вас и вашу команду, – ответил немец. – Меня привёз сюда ваш помощник… мистер Танцор…
– Что?!?!?! – Осборн вскочил на ноги. – Где этот сукин сын?!
– Мистер Танцор ждёт меня в условленном месте. Это недалеко.
– То есть вся эта история с посланием в бутылке, это кольцо – это его рук дело? Это всё было подстроено? Я так и знал… – в сердцах он отшвырнул от себя попавшуюся под руку ветку.
– Не горячитесь так, мистер Райлли. Я думаю, что мы сможем всё обделать полюбовно. Так сказать, к обоюдному удовольствию обеих сторон.
– О чём ты говоришь?
– Я уже сказал вам, мистер Райлли, что приплыл сюда за кладом. Это очень большой и очень богатый клад. Сокровищ там хватит на всех!
Осборн замолчал и сел рядом с немцем. По его глазам Ленгинг понял, что произнеси он сейчас хоть одно слово неправды, британец тут же раздавит его, как червя. Убедившись, что Райлли успокоился, немец продолжил.
– Видите ли, я человек очень мирный, мистер Райлли. Но мне посчастливилось быть внуком очень воинственного человека. Точнее даже не внуком, а пра-пра-правнуком. Этого моего дальнего предка звали Педру Велью. Он был португальцем, из маленького бедного города Сетубаль. И разбогател он на том, что стал водить торговые корабли в Бразилию. Назад из Южной Америки он привозил перуанское серебро и изумруды. Со временем он сделался лучшим штурманом португальского торгового флота, заимел свой собственный трёхмачтовый галеон и поселился в Лиссабоне. Умер он богатым и знатным человеком и если бы не знаменитое лиссабонское землетрясения и пожар в 1755, в португальской столице вы смогли бы сейчас посетить небольшую часовню, которую Велью построил на свои собственные сбережения.
Затем род Велью расширился и шагнул далеко за пределы Португалии. Одна из его правнучек оказалась замужем за бароном Леопольдом Фейхтвессером, известным виноделом из Альзаца, который прославился тем, что продавал лучший в тех землях айсвайн. Да, да, то самое знаменитое вино, которое делают из винограда, собираемого в самом начале зимы, после первых заморозков и исключительно ночью, при свете фонарей! Именно поэтому у айсвайна такой изумительный тончайший и насыщенный сладкий букет! Вино это редко где купишь, оно настоящий раритет и стоит немалых денег, но я уверен, что Вы его пробовали… Как, Вы не слышали об айсвайн?! О, вы обязательно должны его попробовать, мистер Райлли! Не пожалейте на него ваших денег!
Ирландец нетерпеливо хрустнул костяшками.
– Да, да, ближе к делу, понимаю… Так вот от этого Леопольда Фейхтвессера начался и мой собственный род. Я его внук в девятом поколении, – Ленгинг сделал эффектную паузу, но британец угрюмо молчал, лицо его не выражало никаких эмоций, и немец даже испугался, что тот не улавливает смысл разговора вообще. Он решил побыстрее вернуться к Сан Борондону.
– И вот однажды одна из моих бабушек решила открыть своим внукам старинную семейную реликвию. Она прочла нам предсмертное письмо Педру Велью, написанное его собственной рукой, о неких сокровищах, которые были спрятаны на острове Святого Брандана в Атлантическом океане.
В этом письме мой прапрапрадед писал, что во время одного из своих плаваний потерял на необитаемом острове нескольких человек из команды. Всю жизнь он мучался чувством вины и в последние годы плавал вокруг Канарского архипелага, пытаясь найти тот самый затерянный в Атлантике необитаемый остров. В итоге это ему удалось. Его привёл туда старый пират, промышлявший на закате лет тем, что тайно перевозил не покорившихся туземцев на неизвестный испанцам Сан Борондон.
Читать дальше