– А иначе ты будешь сволочью. Прости, папа, – добавляю я.
– Не стесняйся, Кейти, дорогая! – Папа размахивает тостом. – Выложи ему все!
– Речь идет о моих средствах к существованию, – ровным голосом произносит Деметра. – И это не должно кончиться вот так. Алекс, я дала тебе столько шансов и столько раз тебя поддерживала! Так что ты мне обязан. И ты это знаешь. – В ее голосе звучит что-то близкое к презрению.
Наступает пауза. Все затаили дыхание. Вижу, слова Деметры пробудили совесть Алекса. Он думает… думает… Потом вздыхает, нарушая чары.
– Ну ладно. Предположим, ты получишь еще один день. – Он пожимает плечами, словно говоря: и что потом?
– В офисе есть много распечаток имейлов. Сотни бумаг сложены в моем шкафу. – Деметра опирается о стол руками, как политик на трибуне. – Позволь мне их просмотреть.
Алекс качает головой:
– Деметра, как только ты появишься в офисе, тебя сцапает Адриан. Он сразу же отправит тебя к эйчарам, и тебя в момент уволят.
– Мы об этом подумали, – вставляю я. – Это сделаю я. Я притворюсь, будто что-то забыла в офисе. Никто меня не заподозрит.
– Я дам ей ключ от своего шкафа. – Деметра вынимает кольцо с ключами и звенит ими. – Я напишу письмо с разрешением войти в офис. Да и кто станет останавливать Кейти?
– Это может сработать, – признает Алекс.
– Это непременно сработает.
– Маффины? – В руках Бидди корзинка с маффинами. – Тут есть с яблоками… с черникой… с брусникой… Алекс? – Она разочарованно смотрит на его тарелку. – Вы совсем не едите!
– Ем, – торопливо возражает Алекс и, подцепив на вилку ломтик бекона, отправляет в рот. Откидывается на спинку стула и усердно жует. Затем качает головой. – Но есть еще одна проблема. Адриан ожидает, чтобы я позвонил ему и доложил, что сегодня утром покончил с этим делом как положено.
– Ну так потяни время, – нетерпеливо произносит Деметра.
– Как?
– Не отвечай на звонки.
– Весь день ?
– Или пошли ему имейл. Придумай какую-то отговорку.
– Какую отговорку?
– Я не знаю! – отрезает Деметра. – Изобрети что-нибудь! Ты же славишься изобретательностью?
– Простите, что подслушала, – с улыбкой вмешивается в разговор Бидди. – Вам не нужна помощь?
И Деметра, и Алекс смотрят на Бидди с таким удивлением, словно внезапно заговорил чайник.
– Не знаю, каким образом вы сможете помочь, Бидди, – вежливо отвечает Деметра. – Но если бы вы могли сделать так, чтобы мой босс отцепился от меня на весь день, я была бы очень признательна. – Она невесело смеется.
Алекс кивает:
– Я тоже был бы весьма признателен.
– Легко, – говорит Бидди. – У вас есть его номер?
Алекс удивленно смотрит на Деметру, потом ехидно улыбается и протягивает Бидди свой смартфон. – Вот номер его мобильника. Но Адриан еще дома.
– Еще лучше. – Бидди подмигивает ему. – Мы застанем его врасплох. – Она поворачивается к Деметре: – Он знает, что ваша фамилия по мужу – Уилтон?
– Да. – У Деметры заинтригованный вид.
– Хорошо!
Мы все с напряженным вниманием наблюдаем, как Бидди набирает номер.
– Алло? – говорит она. – Это Адриан? Говорит Бидди, жена фермера с Энстерз-Фарм в Сомерсете. – Она утрирует акцент, и он становится густым, как сомерсетские сливки. – Мне очень жаль, сэр, но и миссис Уилтон, и мистер Эсталис ужасно больны. Ужасно .
Слышно, как на другом конце провода что-то восклицают. Бидди безмятежно слушает.
– Ужасно плохо, – повторяет она. – Ну и ночка была, сэр! Оба так мучились, бедняжки. Они попросили меня вас известить.
На том конце снова взрыв, и Бидди нам подмигивает.
– Нет, сэр, – спокойно произносит она. – Они не смогут подойти к телефону. Правда, – добавляет она бодро, – у меня для вас сообщение. Мистер Эсталис попросил вам передать, что поскольку ему так плохо, он не совсем закончил дело, ради которого приехал. – Она невозмутимо выслушивает горестные возгласы Адриана. – Да, не совсем закончил. Но возьмется за него снова, как только сможет. Что бы это ни было, – добавляет она с невинным видом.
Я бросаю взгляд на мистера Эсталиса. Алекс с возмущенным видом медленно качает головой, но его явно разбирает смех.
– Такая жалость, – продолжает Бидди. – Да еще в отпуске. В любом случае, им лучше оставаться в постели. Позже я вызову доктора. Передать от вас привет им обоим? И какие-нибудь цветы, сэр? Сомерсетский букет каждому?
Она выслушивает ответ и отключает мобильник.
– Он передает привет, – говорит Бидди, подмигнув, и возвращает трубку Алексу.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу