Имие Ла - Битва за Арракис

Здесь есть возможность читать онлайн «Имие Ла - Битва за Арракис» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Битва за Арракис: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Битва за Арракис»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Альтернативная история по мотивам "Дюны". С момента смерти императоров Шаддама IV и его зятя Пола Муаддиба прошел не один стандартный год. Сначала престол переходит к родственнику Шаддама Фредерику IV Коррино, но вскоре нового императора убивают диверсанты Дома Ордосов. Его наследник и родственник - коварный злобный интриган Ашиар может разделить участь Фредерика; пытаясь спасти положение, он спешно созывает Ландсраад и предлагает трем Великим Домам вновь вступить в войну за Арракис... ВНИМАНИЕ: здесь висит старая неотредактированная версия, текст пока что не закончен.

Битва за Арракис — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Битва за Арракис», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- С Харконненами, - закончил за него старший брат. - Это место называется Арракис, я про него слышал, у меня на работе люди тоже говорили.

- Так вот, она просила его не забирать, потому что он единственный сын у своих родителей и она сама ждет ребенка, но они все равно забрали, хоть она и плакала, и бабушка Алпина тоже вчера очень плакала. И она боится, что тебя тоже заберут и даже ее мужа заберут, хоть он и старый.

Тоньо опустил руки. В последнее время все только и говорили что о предстоящей войне за планету Арракис. Он был всего лишь неграмотным простолюдином, не умеющим даже написать свое имя, и слабо себе представлял, что такое этот Арракис и где он находится, но знал, что на войне люди убивают друг друга. Зятя Алпины могут убить. И его самого могут убить, если заберут в армию. Ведь это страшно, наверное - никогда больше не увидеть свою жену, родителей, не смотреть на солнце и не чувствовать запах свежескошенной травы. Никогда. Как это - никогда?

- Не думай об этом, Кайл, вы с Дави еще слишком маленькие, - успокоил он братишку. - Вас в армию не заберут, папы у нас нет, так что и печалиться не о чем, а меня тоже вряд ли на войну отправят, я же садовник у генерала Тириса.

В субботу Тоньо, как обычно, трудился в саду и собирал с яблони уже созревшие яблоки, как вдруг его окликнул женский голос:

- Простите, вы не сорвете для меня яблоко? Вон то, красное, которое у вас прямо над головой висит?

Тоньо посмотрел вниз и едва не онемел от удивления: к нему обращалась дочь Тириса, Кассандра Атрейдес! Сама Кассандра! Она обращалась к нему, к простому неграмотному садовнику!

- Да, конечно, благородная госпожа, - юноша решительно сорвал яблоко и бросил ей. Кассандра поймала его своими изящными белыми руками с ухоженными розовыми ногтями и откусила кусок.

- Спасибо вам большое, - поклонилась Кассандра. Тоньо подумалось, что она не только красивая, но и очень добрая... раз так разговаривает с простым садовником. Интересно, а какой в юности была его мать? Были ли у нее такие же ясные глаза, нежные руки, длинные светлые волосы? Кто был его отцом, чем она его привлекла?

- Всегда к вашим услугам, госпожа, - ответил Тоньо, продолжая бросать яблоки в большую корзину.

- Вы у нас недавно, не так ли? - учтиво поинтересовалась девушка, хотя садовник ожидал, что она сразу же уйдет.

- Да, с прошлой недели, - сказал он. - Живу тут неподалеку, по воскресеньям ухожу к семье.

- У вас большая семья?

- Да, у меня есть мама, два младших брата и сестра.

- А ваш отец? Он умер?

- Да, он был рыбаком и утонул в море, - соврал Тоньо, подумав, что такая прекрасная девушка из благородного семейства вряд ли сталкивалась с грязным миром по ту сторону забора и что ее не стоит осведомлять о том, что он даже не знает имени своего родителя.

- Я так и подумала. Мне очень жаль. Моя сестра тоже утонула в море, а матушка умерла от болезни. Мне хотелось бы иметь больше братьев и сестер, по крайней мере, с ними мне бы не было так скучно. Ведь нашу школу закрыли, и поэтому я больше не могу видеться с подругами, пока занятия снова не возобновятся.

- А у меня сестренка болеет, - сказал юноша, про себя думая, что у Тириса Атрейдеса однозначно хватило бы денег прокормить и четверых, и пятерых, и десятерых детей. - К сожалению, она тоже скоро умрет, а достать лекарство мы никак не можем - до города далеко, врача у нас не найти, да и денег нам на него не хватит.

- А что с ней? - с неподдельным сочувствием спросила Кассандра.

Они долго еще разговаривали о своих семьях, домашних делах, пока не пришло время обеда и Тоньо не потащил полную яблок корзину кухарке, которая должна была сварить компот и варенье, а Кассандра не отправилась к себе в усадьбу. Сердце молодой девушки разрывалось от жалости к маленькой Майре: она и подумать не могла, что простые люди всего лишь за несколько миль от ее дома так тяжело живут!

- Дорогой отец, могу ли я кое-что попросить у вас? - обратилась она вечером к генералу Тирису, когда он вернулся к ужину домой.

- Да, моя дорогая Кассандра, чего ты желаешь?

- Я случайно услышала от слуг, что у нашего нового садовника - молодой такой, темноволосый, не помню, как его зовут - серьезно больна сестренка. Не могли бы вы на те деньги, которые предназначались мне для покупки нового платья к весеннему приему у его светлости герцога, приобрести для нее лекарство и отдать этому человеку? Мне кажется, это нехорошо, когда ребенок страдает, а люди не могут даже толком ему помочь. Вы же сами учили меня быть доброй и благородной, дорогой отец.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Битва за Арракис»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Битва за Арракис» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Битва за Арракис»

Обсуждение, отзывы о книге «Битва за Арракис» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x