Сара Барнард - Прекрасные сломанные вещи

Здесь есть возможность читать онлайн «Сара Барнард - Прекрасные сломанные вещи» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2016, ISBN: 2016, Издательство: Литагент 1 редакция (16), Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Прекрасные сломанные вещи: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Прекрасные сломанные вещи»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Кэди исполнилось шестнадцать. Она уверена, что вскоре произойдут как минимум две очень важные вещи. Во-первых, у нее появится бойфренд. Во-вторых, в ее жизни случится еще какое-нибудь значимое событие.
Кэди дружит с Рози так давно, что казалось, ничто не сможет разлучить подруг. Но с началом учебного года в их крепкой дружбе появилась трещина. В прочем, это даже не трещина, а настоящая пробоина, которую зовут Сьюзан. Она новенькая в школе. Сьюзан красива, умна и пользуется огромной популярностью. И, похоже, решила занять место Кэди и стать лучшей подругой Рози.

Прекрасные сломанные вещи — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Прекрасные сломанные вещи», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– То есть… То есть ты тоже лжешь?

Слова сорвались у меня с языка. Она сама напросилась.

Она посмотрела на меня со странной смесью гордости и горечи.

– Видишь, Кэдс? Я знала, что рано или поздно ты поймешь.

* * *

Я не знала, куда именно мы идем, но следовала за Сьюзан по мокрым извивающимся улицам Брайтона. Пусть она ведет меня.

Сьюзан приободрилась: свобода ночного города всегда действовала на нее. К ней вернулась энергия.

– Значит, мне приходится нелегко, – задумчиво сказала она, когда мы молча прошли минут пятнадцать. – А ты милая. А Рози какая?

– Саркастичная, – ответила я. – Милая? Серьезно? Почему мне опять достается самая скукота?

– Я тоже саркастичная, – сказала Сьюзан. – Так что она не может быть такой.

– Ну а вы тоже милые. Так что…

– Мы не милые. – Она широко улыбнулась. – Это ты милая.

Я хотела дернуть ее за волосы, но она отступила на шаг и свернула зонтик.

– Мы на месте! – пропела Сьюзан, показывая на огромное полуразрушенное здание.

Я думала, мы пройдем его. Со всех сторон дом окружал синий забор, исписанный граффити.

Я подняла взгляд.

– Что, серьезно?

– Ага!

– Думаю, я лучше пойду на пляж.

– Не-е-е… – Она потрясла головой. – Можно забраться на крышу и посмотреть рассвет. Будет классно.

– На крышу? – повторила я. Моя наигранная храбрость испарилась, и я занервничала. – Ты хочешь, чтобы мы пошли в заброшенное здание и забрались на крышу посреди ночи?

– Ага! – подтвердила она.

– Привет, меня зовут Кэдди. – Я протянула ей руку. – Похоже, мы не знакомы.

Она рассмеялась.

– Ну не надо. Ты сама сказала, что хочешь приключений. Мы можем пойти на пляж, если хочешь, но там нечего делать. И рассвета не видно.

– А тут что за приключение? – спросила я.

– Ох. – Сьюзан сразу осунулась. – Я думала, что тебе понравится. Сорри.

Она шагнула к дороге.

– Пойдем на пляж.

Искренность и внезапность ее согласия сделали свое дело. Если бы она попыталась меня убедить или пристыдить, мы бы продолжали спорить.

– Да нет, ты права, – услышала я свой голос. – На пляже будет скучно. И мокро.

Она посмотрела на меня в полном восторге.

– Правда? Отлично! Если тебе не понравится, мы уйдем.

– А что тут может понравиться? – спросила я, но все равно пошла за ней вокруг здания. – Что это вообще за место?

– Думаю, раньше тут была фабрика… – неуверенно сказала она. – Или что-то железнодорожное? Не знаю. Оно уже сто лет как заброшенное.

Она задумчиво прикусила губу.

– В интернете пишут, что забор где-то отодвигается, осталось только найти, где…

– А что, если не получится забраться на крышу?

Я последовала за ней. Сьюзан шла вдоль забора, слегка нажимая на каждую доску.

– Да нет, должно получиться. На фото cветовые люки были открыты, а значит, на крышу тоже можно пройти.

– Когда ты видела фотографии?

– А, вот!

Доска поддалась, и Сьюзан потянула ее на себя. Мы могли тут пролезть. Она с улыбкой оглянулась на меня.

– Пойдем.

Внутри было темно хоть глаз выколи. Пыльный воздух на вкус и запах отдавал разложением. Я остановилась в дверях, чтобы глаза привыкли к темноте, как вдруг рядом со мной загорелся какой-то идиотски яркий свет.

– Черт! – Я инстинктивно закрыла глаза и отвернулась. – Спасибо, что предупредила.

– Извини, – сказала Сьюзан безо всякого раскаяния в голосе. – Но ведь так лучше, правда?

Все еще прикрывая глаза рукой, я посмотрела на нее.

– Это твой телефон?

– Нет. Дурацкий фонарик на брелке. Пригодился ведь! – Она была явно довольна собой. – О, смотри, ступеньки!

– А ты не думаешь, что они рухнут под нами, когда мы будем на полпути вверх?

Сердце мне сдавила тревога.

– Не знаю. Издалека непонятно.

Как она может быть такой беспечной? Разве ей не страшно?

– Похоже на начало серии «Скорой помощи», – сказала я.

– Не переживай, – отозвалась Сьюзан с веселым сочувствием. – Сюда постоянно наведываются люди.

– Что-то не похоже.

– Уж поверь мне. – Она отвернулась, и свет исчез вместе с ней.

Я наблюдала, как ее тень росла на стене.

– Пойдем. Мы будем подниматься медленно и осторожно.

На крыше оказалось чуточку светлее. К моему удивлению и тревоге, добрались мы до нее очень скоро: всего еще один лестничный пролет – и дверь. Дождь стихал, и облака почти ушли, уступив место звездам и серпу луны. Крыша была практически плоской, с очень низкими бордюрами. В темноте я почти не видела, чем она покрыта, но поверхность хрустела под ногами, точно гравий, и хлюпала грязь.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Прекрасные сломанные вещи»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Прекрасные сломанные вещи» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Прекрасные сломанные вещи»

Обсуждение, отзывы о книге «Прекрасные сломанные вещи» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.