Руслан Омаров - Аристарх [сборник]

Здесь есть возможность читать онлайн «Руслан Омаров - Аристарх [сборник]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2018, Жанр: Современная проза, prose_magic, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Аристарх [сборник]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Аристарх [сборник]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Нынче, когда лампа моей жизни догорает, в ее ненадежном свете я решился сложить из мозаики подвигов и приключений портрет старины Аристарха, неукротимого искателя наживы, выдающегося разбойника, убежденного казнокрада и очаровательного самодура, — истинного сына благословенной постэпохи…»

Аристарх [сборник] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Аристарх [сборник]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— А ты?

Parbleu ! [10] Ей-богу! ( фр. ) — смутился мой приятель. — Ты спрашиваешь? Он был так жалок, что я дал ему сто франков и велел забыть ко мне дорогу. Какой-то нелепый спектакль! Возьми теперь себе этот дурацкий браунинг, не могу на него смотреть. Так мы встретимся вечером в Opéra , как договорились? Bien ! Я не прощаюсь… Каштаны! Вообрази, какой вздор! Каштаны! Помешательство!

Старина Аристарх, бормоча себе под нос и досадливо пожимая плечами, вышел.

Я взял браунинг, разрядил его и постучал пустой рукояткой по столешнице:

— А ну-ка, вылезайте! Ротмистр, он ушел, вылезайте же! И извольте объяснить, что все это значит?

БИТВА ПРИ СЕНТ-ОЛБАНС

Внушительное состояние, путем интриг и вымогательств накопленное в бытность вице-губернатором, позволяло старине Аристарху вмешиваться в крупные исторические события, не считаясь ни с какой академической хронологией и руководствуясь исключительно сиюминутными капризами.

— Лишь коварный маневр графа Уорика позволил Йоркам победить при Сент-Олбанс, — заявил он за завтраком в Пари-Мариотт, возбужденно потрясая коллекционным томиком Шекспира. — Я подробно изучил план сражения и теперь знаю, как все исправить… Ты слышишь? Брось к черту свой бекон и иди сюда!

На столе у него были расстелены старинные карты, испещренные неряшливыми пометками, замысловатыми стрелками и флажками, которые, судя по всему, иллюстрировали батальную сцену. Вот зачем он вчера провел полдня в исторической библиотеке.

— Гляди, тут аббатство, а здесь три дороги, по которым двигались войска Ричарда. Если бы граф Уорик не прошел сады на Шропшир-Лейн и не ворвался на площадь, где несчастного Генриха VI окружала лишь горстка преданных рыцарей, все сложилось бы иначе для Ланкастеров! Именно в этом месте мы его и остановим!

— В каком смысле? — спросил я, прекратив жевать и испуганно стиснув в руке салфетку.

— В самом прямом! Между прочим, пока пьешь кофе, зайди на сайт Eurostar и закажи нам билеты до Кале! Там мы захватим двести арбалетчиков из Фландрии, которых я нанял ночью через Национальное агентство по трудоустройству с помощью моего кипрского оффшора. Это настоящие головорезы, ветераны битвы при Форминьи, и они, конечно, ни слова не понимают ни по-английски, ни по-французски, но не переживай, в заявке я указал «сезонные работы, требуется переводчик»! Мы погрузим наше войско в поезд, пересечем Ла-Манш по туннелю и высадимся на английском побережье, откуда быстрым маршем доберемся до Дартфорда, затем до Хатфилда — и вот мы уже в Сент-Олбанс. Автобусы будут ждать нас в Дувре, таким образом мы минуем пересадку в Лондоне, где такой шопоголик, как ты, конечно не удержится, чтобы потратить весь вечер, выбирая себе галстук на Оксфорд-Стрит!

— Это я шопоголик?!

— Ну не я же… — невинно отмахнулся от меня Аристарх. — Брось дуться! Как видишь, я все предусмотрел и еще до завтрака успел многое сделать! Главное, я отправил письмо герцогу Сомерсету и получил ответ, в котором мне обещают титул графа Уэстморленда, если, конечно, король сможет отнять его у Невиллов! Все вместе займет полдня, и мы успеем вступить в битву на стороне Генриха, да хранит его Господь. Точнее…

— Точнее… — повторил я, предчувствуя недоброе.

— Точнее, именно ты возглавишь наш авангард на баррикадах, которые преградят дорогу Уорику. Я же затаюсь в резерве, выжду нужный час и ударю ему во фланг из засады. Я опрокину его воинов на колонны графа Солсбери и таким образом смешаю ряды наступающих. Мы с герцогом Сомерсетом повернем реку истории и навсегда изменим судьбы Англии!

— А-а… — открыл я было рот, но не успел и слова сказать, как был подхвачен смерчем его всесокрушающего энтузиазма. Смутно помню лишь исполинские арки фасада Гар-дю-Нор и чугунные колонны, воздетые к стеклянной крыше над платформами, пассажирскую суету, сырой и соленый воздух Кале и новую толчею, в которой мы едва друг друга не потеряли. Затем какие-то грузовые вагоны на запасных путях и вдруг, после странного полусонного замешательства — длинные разноцветные автобусы, празднично украшенные флагами с белым танцующим жеребцом, гамбургер, недоеденный в арендованной «Тесле», низкое и сырое небо Кентербери и стада атлантических облаков, обгоняющие нас в своем странствии на север. Задумавшись о том, как они прольются долгими весенними дождями в Кембридже и Суффолке, я едва не свернул вслед за их фронтом, но Аристарх, будто заранее угадав мое настроение, властно положил руку на баранку и направил нашу кавалькаду по М25, в объезд Большого Лондона. Так, в точности с его планом, мы оказались вначале в Эссексе, затем в Хартфордшире, в Сент-Олбанс, где 22 мая 1455 года уже стояли войска Сомерсета и сам король Генрих VI, на короткое время очнувшийся от своего мучительного безумия. Приметив еще не занятую другими рыцарями харчевню, старина Аристарх выгнал из нее простых горожан, раздавая направо и налево тумаки и затрещины. Перед дверьми он развернул свое знамя и отсюда взялся руководить нашим отрядом, который оставил на улицах этого маленького городка. Большую часть его он, как и задумал, сразу отправил в засаду. На военном поприще мой приятель и сам не знал покоя, и никому из окружающих его не давал. Пока его гонцы кубарем вылетали за двери с депешами к Сомерсету и Клиффорду, пара английских пажей, похожих на тропических попугаев, наряжала нас в роскошные доспехи, инкрустированные золотом и серебром и доставленные FedEx прямиком из Милана.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Аристарх [сборник]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Аристарх [сборник]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Аристарх [сборник]»

Обсуждение, отзывы о книге «Аристарх [сборник]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x