Морган
бросает стакан из-под вина в Темзу, где он пойдет на дно и окажется в одной компании с кожаной обувью и кубками, сохранившимися там со времен римского завоевания
как любят бахвалиться лондонцы в документалках с подачи разных выскочек, окончивших публичную школу
«они» делают последнюю затяжку (это уже третья самокрутка), гасят бычок и направляются в дорогой отель рядом с вокзалом Кингз-Кросс, чтобы первым утренним поездом покинуть город смогов, и тут «они» замечают знакомую девушку, разговаривающую с черным мужчиной, которого Морган узнает по телеэкрану – Роланд (фамилия вылетела из головы) в педиковском ярко-голубом костюме
она сидела на «их» прошлогодней лекции – как же ее зовут?
тогда, на вечеринке в Норфолкском университете, посвященной Международному женскому дню, у них состоялся разговор о том, что значит быть трансом
на лекции, совершенно точно, она сидела в первом ряду – на голове невероятное афро, обалденное лицо и футболка с блондинистой Барби и подписью ИРОНИЯ черным цветом
очень остроумно, дружок, подумала тогда Морган, мы с тобой в одной лодке
Морган тогда согласилась прочесть лекцию в университете из-за жалкой зарплаты в «Пьяной ностальгии», что неподалеку от «их» коттеджа, в этом заведении собирались местные недоучки, оставлявшие губную помаду на стаканах, посуда щербатая, столы непротертые, полы в сортире залиты мочой, хоть вплавь выбирайся
Аарон, владелец заведения, благоволит Морган, небинарной бритоголовой татуированной причуднице, которая даст фору многим
в его устах все это звучит как один большой комплимент, и так «они» это и воспринимают
Аарон говорит, что он бы потерял половину клиентов, если бы его помощники выглядели нормальными или если бы он держал заведение в чистоте и порядке, он любит вспоминать счастливые часы в студенческом баре в Манчестере субботними вечерами
вот такую атмосферу он и стремится у себя создать
быть трансом – это очень личное, начала лекцию Морган, стараясь говорить уверенно в зале без окон; «они» впервые находились в университете, да еще выступали с речью – и когда я говорю «транс», то в это понятие я включаю небинарных людей вроде меня: транссексуалов и трансвеститов, хотя кто-то, наверное, со мной не согласится
страшно стоять на сцене в центре внимания перед рядами неулыбчивых студентов, куда более образованных, чем та, кого они пришли послушать
только Язз (вот как ее зовут!) отличалась от остальных, она заранее улыбалась с одобрением
другие же, казалось, таращились на лектора, как на циркового уродца
как будто сами в модненьких платьицах не выглядели чужаками в этом «нормальном» мире
хотя, кто знает, может, к окончанию университета наденут хаки и берцы и украсят себя татуировками в пику «нам», подумала Морган
я выступаю только от своего имени, продолжила Морган для разогрева, заранее предостерегая слушателей от скоропалительных выводов, что все трансы на одно лицо, – я не говорю за всех и не являюсь лидером трансгендерного движения, просто объясняю, как я прошла путь к небинарности или, точнее, к гендерной свободе
встретившись взглядом с невинными юнцами, двадцатисемилетняя Морган почувствовала себя умудренной опытом
гендерная свобода означает, что я не отождествляю себя ни с мужчинами, ни с женщинами, я пансексуалка, иными словами, меня привлекают индивидуумы в спектре мужчина-женщина-транс, при этом я нахожусь в долгих отношениях с женщиной-трансом и в ближайшее время не собираюсь ее ни на кого менять, хотя с кем я сплю, вас не касается, а если уж вам так интересно, то я избалована выбором, и у меня все под контролем, да, я сорвала куш, пташки-милашки!
по залу прокатился смех, ух ты, лед тронулся, Морган сумела разбередить эту публику, первый шаг сделан
Санди, препод с длинными крашенными в синий цвет волосами, в средневековом платье, сидящая в первом ряду (это она нашла «их» в «Твиттере»), просияла – приглашенная спикерша безо всякого опыта публичных выступлений, похоже, оправдывает ее ожидания
Морган проговорила почти час о своем опыте взросления
об отказе от феминистических идеалов (притом что ничего не смыслила в феминизме), о нервном срыве (потерянные месяцы, проведенные на Набережной), об уходе из дома (в хостел), об обретении «той самой единственной» партнерши, без упоминания имени Биби (не впутывай меня, дорогуша, я человек старомодный, мне достаточно наших сугубо личных отношений, я не хочу быть частью твоего публичного бренда )
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу