Тейлор Рейд - Навсегда разделенные

Здесь есть возможность читать онлайн «Тейлор Рейд - Навсегда разделенные» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, Современные любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Навсегда разделенные: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Навсегда разделенные»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Ты слышала о сверхновых? Они ярче всех горят в небе, но быстро затухают — этакие короткие вспышки невероятной энергии. Мне нравится думать, что у вас с Беном было нечто подобное… за короткий промежуток времени вы с ним испытали столько страсти, сколько другим не выпадает за всю их долгую жизнь».
Элси Портер — обычная молодая женщина слегка за двадцать, с которой происходят отнюдь не обычные вещи. В дождливое первое января она едет за пиццей, совсем не ожидая встретить в пиццерии на Новый год кого-то еще, и уж тем более познакомиться с кем-то настолько обворожительным, как Бен Росс. Их мгновенно вспыхнувшее влечение друг к другу за несколько недель перерастает в безумную любовь, и в мае они уже женятся.
Через девять дней после свадьбы Бен погибает. В больнице Элси знакомится со Сьюзен — своей свекровью, которую никогда не видела и которая даже не подозревала о существовании Элси.
Переплетение чудесной любовной истории Элси и Бена с глубокими переживаниями Элси и Сьюзен после постигшей их обеих трагедии напомнит вам: что бы в жизни ни случилось, всегда возможен хороший конец.

Навсегда разделенные — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Навсегда разделенные», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ну давай же, муженек, просыпайся. Нужно вставать.

Бен открыл один глаз и улыбнулся. Приподняв голову, чтобы оторвать губы от подушки, он спросил:

— К чему спешка, солнышко? У нас впереди всё время мира.

Notas

[

←1

]

Фрути-пеблс — зерновые или овсяные хлопья.

[

←2

]

«Фли́нтсто́уны» — американский комедийный мультсериал, рассказывающий о жизни Фреда Флинтстоуна и его друзей в каменном веке.

[

←3

]

Дзадзики — холодный соус-закуска из йогурта, свежего огурца и чеснока, блюдо греческой кухни.

[

←4

]

NPR — крупнейшая государственная радиостанция США «Национальное Общественное Радио».

[

←5

]

Корнельский университет — один из крупнейших и известнейших университетов США, входит в элитную Лигу плюща. Кампус данного университета находится в Итаке, штат Нью-Йорк (США).

[

←6

]

Пико-де-гальо — мексиканский соус.

[

←7

]

Джелато — итальянское мороженое.

[

←8

]

Фузилли — макароны.

[

←9

]

«Час скидок» проходит во второй половине дня (в первую очередь, на алкогольные напитки и легкие закуски).

[

←10

]

Макабрический — [фр. macabre — погребальный, мрачный] — ужасный, страшный, жуткий, чудовищный, кошмарный. М. танец — танец скелетов, представляемый как аллегория в живописи и ваянии средневековья. Ит., исп. macabro — жуткий.

[

←11

]

Бастер и Соник — персонажи мультфильма.

[

←12

]

Легендарный каскадер Ивел Нивел прослыл «Сорвиголовой» благодаря опаснейшим трюкам на мотоцикле.

[

←13

]

В этой книге Джоан Дидион рассказывает о своих мыслях и чувствах в год после смерти мужа, скончавшегося от сердечного приступа.

[

←14

]

В психологии — событие, вызывающее у человека внезапное репереживание психологической травмы.

[

←15

]

Корневое пиво — газированный напиток, обычно изготовленный из коры дерева Сассафрас. Производится двух видов: алкогольное и безалкогольное.

[

←16

]

Мисс Хэвишем — героиня романа Чарльза Диккенса «Большие надежды».

[

←17

]

Великая Депрессия — продолжительный экономический кризис в мировой экономике, начавшийся в США в 1929 году, а затем и в других странах мира.

[

←18

]

Гуакамоле — мексиканский соус для тортилий из авокадо, чеснока и томатов.

[

←19

]

Фахитас — блюдо мексиканской кухни, представляющее собой завёрнутое в тортилью (тонкую лепешку из кукурузной или пшеничной муки) жареное и нарезанное полосками мясо с овощами. Во многих ресторанах фахитас подают так, чтобы гость сам мог собрать «блюдо» — начинку приносят на еще горячей сковороде, а лепешки и соусы ставят рядом, в отдельных тарелках.

[

←20

]

Начос — кукурузные чипсы.

[

←21

]

Речь идет о книге Лоиса Лоури «Дающий» («The Giver»). Главный герой этой книги Джонас живет в мире, который можно назвать идеальным. В этом мире нет болезней, войн и конфликтов между людьми. Каждый работает там, где он лучше всего может реализовать свои таланты. И только двум людям суждено знать, какую цену приходится платить за эту гармонию: старику и мальчику-подростку, которому он передает свои знания.

[

←22

]

Магазин «Гудвилл» — американский секонд-хэнд.

[

←23

]

Венеция (Venice) — район на западе Лос-Анджелеса, получивший свое название по имени жилого квартала с системой каналов, построенных в начале 20-го века. Венеция — популярная достопримечательность и место отдыха, известная во многом по набережной Венис-Бич (Venice Beach).

[

←24

]

Стальные магнолии» — кинофильм режиссёра Герберта Росса, вышедший на экраны в 1989 году.

[

←25

]

«Викодин» — наркотический анальгетик, в медицине применяется как болеутоляющее средство.

[

←26

]

Кункен — карточная игра.

[

←27

]

Поп-тарт — название популярного печенья. Сладкая двухслойная начинка поп-тарт обёрнута тонким слоем печёного теста. Печенье продаётся уже пригодным для употребления в пищу, но рекомендуется подогревать его в тостере.

[

←28

]

Хутерс — отель-казино.

[

←29

]

Хутерс славится вкусными куриными крылышками и сексуальными официантками.

[

←30

]

Система Дьюи — система библиотечной каталогизации.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Навсегда разделенные»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Навсегда разделенные» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Диана Рейдо - Выбрать навсегда
Диана Рейдо
Тейлор Дженкинс Рейд - Дейзи Джонс & The Six
Тейлор Дженкинс Рейд
Тейлор Дженкинс Рейд - Возможно, в другой жизни [litres]
Тейлор Дженкинс Рейд
Тейлор Рейд - В горе и радости
Тейлор Рейд
Тейлор Рейд - Настоящая любовь
Тейлор Рейд
Тейлор Дженкинс Рейд - Семь мужей Эвелин Хьюго
Тейлор Дженкинс Рейд
Тейлор Дженкинс Рейд - Возможно, в другой жизни
Тейлор Дженкинс Рейд
Тейлор Дженкинс Рейд - В горе и радости
Тейлор Дженкинс Рейд
Тейлор Дженкинс Рейд - Настоящая любовь
Тейлор Дженкинс Рейд
Отзывы о книге «Навсегда разделенные»

Обсуждение, отзывы о книге «Навсегда разделенные» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x