Paolo Cognetti - The Eight Mountains

Здесь есть возможность читать онлайн «Paolo Cognetti - The Eight Mountains» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: New York, Год выпуска: 2018, ISBN: 2018, Издательство: Atria Books, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Eight Mountains: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Eight Mountains»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

“A fine book, a rich, achingly painful story that is made for all of us who have ever felt a hunger for the mountains. Few books have so accurately described the way stony heights can define one’s sense of joy and rightness. And it is an exquisite unfolding of the deep way humans may love one another.”

The Eight Mountains — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Eight Mountains», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“How horrible,” Lara said.

“But why?” said Bruno.

“Can you imagine it? The dead person there on the ground and the vultures eating them piece by piece?”

“Well, being put in a hole in the ground is not so very different,” I said. “Something will end up eating you there as well.”

“Yes, but at least you don’t have to see it,” Lara said.

“I think it’s a great idea,” said Bruno. “Food for the birds.”

On the other hand he was disgusted by the tea, and emptied our cups as well as his own before filling them with grappa instead. The three of us were all a little drunk by now. He put his arm around Lara’s shoulders and said: “And what about the Himalayan girls? Are they as beautiful as those in the Alps?”

I became serious without meaning to and mumbled something in reply.

“You’re not turning into some kind of Buddhist monk, are you?”

But Lara had picked up on the meaning of my reticence, and answered for me: “No, no. There is someone who is keeping him company.”

Then Bruno looked at my face and smiled, seeing there that it was true, and I instinctively looked over to where my mother was, too far off to hear what we were saying.

Later on I went to lie down beneath an old larch, a solitary tree that dominated the meadows above the house. I remained stretched out there with my eyes half-closed and my hands behind my head, looking at the summits and the ridges of the Grenon through the branches and surrendering to sleep. That view always reminded me of my father. I thought that in some way, without knowing it, this strange family amongst which I had found myself had been founded by him. Who knows what he would have made of it, seeing us all together at that lunch. His wife, his son, his other son from the mountains, a young woman, and a little girl. If we had really been brothers, I thought, Bruno could be nothing other than the eldest. He was the one who made things. The builder of houses, a family, a business: the firstborn with his land, his livestock, his offspring. I was the younger brother, the squanderer. The one who does not get married, does not have children, and who travels the world without sending news for months at a time, turning up out of the blue on the day of a party, just as lunch is about to be served. Who would have thought that, eh Dad? Immersed in these alcohol-induced musings, I fell asleep in the sun.

• • •

I spent a few weeks with them that summer. Not long enough to stop feeling that I was only visiting, but too long to just sit around doing nothing. Up at Barma my two-year absence had left its mark, so much so in fact that when I saw the house again I felt like apologizing: the invasive vegetation had already begun to lay siege to her, certain roof tiles were warped or out of place, and when I left I had forgotten to remove the piece of chimney flue that stuck out of the wall, so that the snow had broken it and caused some damage inside the house as well. It would have taken only a few more years for the mountain to reclaim her, and to reduce her again to the pile of rubble that she was before. I decided to devote my remaining time there to the house, preparing her for my next departure.

Spending time with Bruno and Lara I discovered that something else had begun to deteriorate while I was away. When my mother was not there and Anita had been put to bed, the place changed from being a happy farmstead to being a business that was in the red—and my friends became squabbling financial partners. Lara talked about nothing else. She told me that the sums they made from cheese making did not even cover the mortgage repayments. The money came and went, leaving them with nothing to spare, and making no inroad on their debt with the bank. Living up there in the summer they were able to be almost self-sufficient, but in the winter, what with the rent for the stables and other costs, they were really struggling. They had needed to take out another loan. New debts with which to pay for old.

That summer Lara had decided to cut out the middleman, bypassing the distributor that I had met and selling directly to shopkeepers, even though it meant a load more work for her. Twice every week she would leave the little girl with my mother in Grana and go by car to make deliveries, leaving Bruno to manage on his own. They should have taken someone on, but this would have put them back where they started again.

He would start fuming soon after she began telling me about these things. One evening he said: “Can’t we change the subject? We hardly ever see Pietro. Do we always have to be talking about money?”

Lara took offense. “So what should we be talking about?” she said. “Let’s see, what about yaks? What do you think, Pietro, could we set up a nice business breeding yaks?”

“It’s not such a bad idea,” Bruno said.

“Listen to him,” Lara said to me. “Living up here on the mountain with his head in the clouds he doesn’t have any of the problems of us mere mortals. And then to him— But remember that it’s you who got us into this mess, right?”

“That’s right,” said Bruno. “They’re my debts. You shouldn’t take them too much to heart.”

Hearing that she glared at him furiously, got up abruptly, and left. He immediately regretted having uttered such words.

“She’s right,” he said. “But what can I do? I can’t work any harder than I am already. And thinking about money all the time solves nothing, so it’s preferable to think about something else, isn’t it?”

“But how much do you need?” I asked.

“Forget it. If I told you you’d be shocked.”

“Perhaps I can help. Perhaps I can stay here and work until the end of the season.”

“Thanks, but no.”

“You wouldn’t have to pay me of course. I’d be only too pleased to help.”

“No,” said Bruno, curtly.

• • •

In the days that were left before my departure we did not mention the subject again. Lara kept to herself, offended, worried, busying herself around the little girl. Bruno pretended that nothing had happened. I would go up and down from Grana with the materials I needed to fix the house: I had reapplied cement where it was needed, stopped up the chimney flue, cleared the weeds from the surrounding land. I’d had larch tiles cut similar to the old ones, and was on the roof replacing them when Bruno arrived to see me: perhaps he had intended us to go up the mountain together, but finding me on the roof changed his mind, and he climbed up to join me there instead.

It was a job that we had already done, six years ago now. We quickly found our old rhythm. Bruno removed the old nails and I threw them down onto the grass, then I put the new tile into place and held it firm while he hammered it down. There was no need to say anything. For an hour it seemed as if we had gone back to that summer, when our lives still had direction and we had nothing to worry about other than building a wall or raising a beam. It was over too quickly. In the end the roof was like new, and I went to the fountain to get two beers that I kept cold there in its icy water.

That morning I had taken down the prayer flags, faded by the sun and rain and torn by the wind, and had burned them in the stove. Then I hung up some new ones, stringing them this time between the rock face and a corner of the house rather than between trees, thinking about the stupas that I had seen in Nepal. Now they were dancing in the wind above my father’s epitaph, seeming to be blessing him. Bruno was watching them when I went back onto the roof.

“What’s written on those things?” he asked.

“They’re prayers asking for good fortune,” I said. “Prosperity. Peace. Harmony.”

“And do you believe in that?”

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Eight Mountains»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Eight Mountains» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Eight Mountains»

Обсуждение, отзывы о книге «The Eight Mountains» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x