Роберто Боланьо - The Spirit of Science Fiction

Здесь есть возможность читать онлайн «Роберто Боланьо - The Spirit of Science Fiction» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: New York, Год выпуска: 2019, ISBN: 2019, Издательство: Penguin Press, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Spirit of Science Fiction: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Spirit of Science Fiction»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

A tale of bohemian youth on the make in Mexico City from a master of contemporary fiction, and a sublime precursor to The Savage Detectives
Two young poets, Jan and Remo, find themselves adrift in Mexico City. Obsessed with poetry, and, above all, with science fiction, they are eager to forge a life in the literary world—or sacrifice themselves to it. Roberto Bolaño’s The Spirit of Science Fiction is a story of youth hungry for revolution, notoriety, and sexual adventure, as they work to construct a reality out of the fragments of their dreams.
But as close as these friends are, the city tugs them in opposite directions. Jan withdraws from the world, shutting himself in their shared rooftop apartment where he feverishly composes fan letters to the stars of science fiction and dreams of cosmonauts and Nazis. Meanwhile, Remo runs headfirst into the future, spending his days and nights with a circle of wild young writers, seeking pleasure in the city’s labyrinthine streets, rundown cafés, and murky bathhouses.
This kaleidoscopic work of strange and tender beauty is a fitting introduction for readers uninitiated into the thrills of Roberto Bolaño’s fiction, and an indispensable addition to an ecstatic and transgressive body of work.

The Spirit of Science Fiction — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Spirit of Science Fiction», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“The voice just says, I’m Lieutenant Boris Lejeune?”

“Cavalry Lieutenant.”

“That’s all?”

“There’s a laugh. It’s a boy’s mocking, insolent laugh. ‘Let me laugh for a second,’ he says. ‘As of now, I am Cavalry Lieutenant Boris Lejeune. The course will begin in a few minutes. This is new to me. Forgive me in advance for any errors. The uniform is nice-looking, true, but it’s fucking cold out here. The course begins now. My regiment has set up camp next to a potato field.’”

“This voice from the dead comes as a complete surprise to the caretaker, I guess.”

“Not exactly.”

“And the girl is still standing there in the yard?”

“The girl, overcome by curiosity, opens the door a crack and looks in. There’s no one on the first floor, of course, so she starts up the stairs, not bothering to be too careful.”

“Meanwhile Boris Lejeune gazes out over a potato field.”

“That’s right. And as Lejeune is contemplating the field, the caretaker bustles around plugging and unplugging cables, starting tape recorders, jotting things down in a little notebook, testing the volume, et cetera. Vain and pointless tasks, nothing but testament to the fear that fills the old man now that the course, as the lieutenant said, has begun. Meanwhile the girl has reached the third floor, and, hidden in the stairwell, she watches the whole scene with astonished eyes. The sky begins to brighten. Soon it exhibits a curious mix of whites and grays, an abundance of whimsical geometric figures. The only one who gazes pensively up at it is the cavalry lieutenant, as he’s about to cross the potato field. The girl is too absorbed in the machines she’s never seen before. The caretaker has eyes only for his connections. Lejeune sighs, then plants his officer’s boots in the black soil and heads toward the tents erected on the far side of the potato field. In the camp, everything is a mess. When he passes the infirmary, Lejeune spies the first dead and stops whistling. A corporal points toward the staff officers’ tents. As he moves that way, Lejeune realizes that they’re breaking camp. But everything is being done so slowly that it’s hard to tell whether the troops are setting up or tearing down. When at last he finds his superiors, Lejeune asks what he should do. Who are you? thunders the general. The girl, all at once, curls into a ball in the stairwell. The caretaker swallows. Lejeune answers: Lieutenant Boris Lejeune, I’m on the other side of the potato field, sir, I’ve just arrived. About time, says the general, and immediately forgets him. The conversation soon turns into an incomprehensible shouting match. Lejeune catches the words ‘honor,’ ‘nation,’ ‘shame,’ ‘glory,’ ‘command,’ et cetera, before sidling out of the tent. Now the girl smiles. The caretaker shakes his head as if to say, of course, I knew it. As the hours go by, a sense of defeat and panic grows in the encampment. Lejeune crosses back to the other side of the field and waits. Before night falls, a nervous hum rises from the camp. Some soldiers walking past yell: we’re in a giant pocket! The Germans are going to fuck us good! Lejeune smiles and says: we’ve begun the course behind schedule, but here we go. Glory be, hip-hip hoorayayay! exclaims the caretaker. The girl backs away, suddenly realizing that it’s night. An hour later, the gunfire begins.”

Chapter 13

Back then, for reasons unknown (though I could come up with a few), writing workshops were blossoming in Mexico City as never before. José Arco had some thoughts on the subject. It might be a scheme hatched from the beyond by the founding fathers, or an excess of zeal in some branch of the Education Department, or the visible manifestation of something else entirely, the sign of the Hurricane, as my friend explained, half serious and half joking. Whatever the case, the numbers told the story: according to the magazine My Enchanted Garden, whose publisher, editor in chief, and backer was the old poet and Michoacán politico Ubaldo Sánchez, in Mexico City alone the number of poetry journals of any size published in the year… was 125, by no means an inconsiderable sum, setting a record believed at the time to be unbreakable. Since then this torrent of magazines had been on the wane, until suddenly it began to wax again, from 32 in the previous year to 661 in the current year, and this proliferation, added Don Ubaldo, was by no means finished, since we were only in the month of… By the end of the year, he predicted a hair-raising total of one thousand poetry magazines, 90 percent of which would almost certainly cease to exist or undergo name changes and shifts in aesthetic tendencies in the year to come. How can it be, Don Ubaldo wondered, that in a city where illiteracy is growing by 0.5 percent annually, the production of poetry journals is on the rise? Likewise writing workshops, of which there were fifty-four in the previous year, according to the Conasupo Cultural Weekly, while in the current year the tally stands at two thousand. These figures, of course, have never been published in the bigger newspapers. And the fact that the Conasupo Weekly (which, as its name indicates, is a tabloid-size paper distributed to Conasupo employees along with three liters of milk) should attempt to document the number of workshops in Mexico City was suspicious in itself. José Arco and I tried to investigate further; or rather, he tried and I accompanied him, perched on the precarious rear seat of his Honda and getting to know the city along the way. The poet-editor of My Enchanted Garden lived in Colonia Mixcoac, in a big, ramshackle house on Calle Leonardo da Vinci. He welcomed us warmly, asked me what the hell I thought about what had just happened back where I was from, declared that the military was never to be trusted, then gave us some back issues of My Enchanted Garden. (It had been around for twenty-five years, if I remember correctly, and there were eighteen issues, some more polished than others and none more than fifteen pages long, from which Don Ubaldo launched attacks on nearly every writer in Mexico.) As he went to get gin and a family-size bottle of Coca-Cola from the kitchen, he roared at us to be ready with our poems. With a little smile, José Arco chose one and put it on the table. What about you? asked Don Ubaldo. I’ll send you something later, I lied. (When we left, I scolded my friend for his willingness to publish anywhere.) On our third drink, we asked him where he had come up with the figure of 661. We’d really like it if you could give us the names and addresses of all the magazines, said José Arco. Don Ubaldo looked at him with narrowed eyes. It was getting dark, and no light had been turned on. The question is offensive, boy, said the old man. After all these years of struggle, the name, at least, is familiar to them. Familiar to them? I asked. The publishers of these new journals, their distributors, they recognize the name of my journal, which was a pioneer in so many ways, as you have no way of knowing, of course, being new to the Republic. Sure, man, of course, said José Arco, but in your article you talk about a huge jump, and it’s hard to believe that all those people have heard of My Enchanted Garden, isn’t it? Don Ubaldo nodded slowly. Then he opened one of the drawers of his desk and took out a magazine printed on flimsy green paper, with type that seemed to leap from the page. There’s something to what you say, son. Then he went on to explain that he had been sent 180 poetry journals this year, of which 25 dated to the previous year. Among the 155 new journals was the one we held in our hands. From it he had taken the information about the other 480 journals, which, together with My Enchanted Garden, accounted for the sum of 661. I can vouch for the truth of it; I’ve known Dr. Carvajal for a long time. Dr. Carvajal? The publisher of the journal you’re holding in your hands, boys. The journal we were holding in our hands was called Mexico and Its Arts, and it was scarcely five pages long. The cover, a green sheet identical to the inner pages, featured the title, typewritten in capital letters (on an Olivetti Lettera 25, as Jan would later point out) and underlined twice; farther down, in parentheses and underlined just once, was Poetry Bulletin of Mexico City; at the bottom, not underlined, was the name of the publisher: Dr. Ireneo Carvajal. When we looked up, Don Ubaldo was smiling in satisfaction. The light that came in through the room’s only window made him look like a stone gargoyle. The doctor is a poet? For the first time, José Arco began to show signs of hesitation, his voice barely audible in the darkness that was rapidly gaining ground. The creator of My Enchanted Garden chortled: no one had ever dared to call Dr. Carvajal a poet. Son of a bitch? Sure. Also: a nasty piece of work, a snake, a backstabbing recluse. Though he’s read more than the three of us put together. Not without alarm, I noticed that as the evening went on, Ubaldo Sánchez had begun to look more and more like the Big Bad Wolf. The two of us must be turning into twin Little Red Riding Hoods, I thought. I turned the page: inside, there was a brief introductory note, followed by the names of the magazines and, sometimes, their addresses. On the back cover, the innocent phrase “Registration Pending” had a vague lapidary air. All at once, I felt that the little journal was burning my fingertips. Can I turn on the light, maestro? José Arco’s voice was brusque. Don Ubaldo seemed to jump. Then he said something unintelligible and lumbered to his feet. The light, though weak, revealed a room where scattered papers and books seemed locked in combat. On a small table, I made out the cheap bust of an Indian warrior; on the walls, magazine pictures in black and white and color blended in with the wallpaper. Could you give us Dr. Carvajal’s address? The old man nodded. All right, said José Arco, and I suppose we can keep this copy of the magazine? You suppose right, grumbled Don Ubaldo. As we were leaving, my eyes fell on a wrinkled sepia photograph on the desk: a group of soldiers on horseback, all but one gazing into the camera, and in the background a couple of 1920s Fords emerging from a great static dust cloud.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Spirit of Science Fiction»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Spirit of Science Fiction» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Spirit of Science Fiction»

Обсуждение, отзывы о книге «The Spirit of Science Fiction» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x