Маг уселся на пушистый ковёр, зябко набросил на плечи халат и принялся смотреть на пляску языков пламени в очаге. Из дальнего угла пещеры, где застыл один маг-недоучка и лежал погружённый в сон другой, доносились странные звуки. Словно кто-то жадно ел, причмокивая, и постанывал в экстазе.
- Подумать. Надо подумать... - рассеянно повторил высший маг, подбрасывая в ладони полученную от капитана монетку.
Положительных героев не обязательно создавать, ими обычно назначают.
Станислав Ежи Лец
Корабль уплывал. Попутный ветер раздувал парус с головой Медузы, белые барашки волн разбегались за кормой.
Народ на пристани приветствовал отплытие радостными криками. Страшный корабль пришёл, забрал неприятный груз и убрался по своим мрачным делам. Можно облегчённо вздохнуть...
Игорь грязно выругался и полез через парапет. Зрелище уходящей посудины, полновластным капитаном которой он себя уже считал, привело его в ярость.
Он прыжками понёсся вдоль берега по пустынному причалу. Каботажные посудины, что стояли здесь раньше, исчезли. Должно быть, ушли в море - то ли по своим неотложным делам, то ли подальше от нехорошего соседства.
- Что ты делаешь, капитан Роберт? - майита догнала его и на бегу заглянула в лицо. Девушка нисколько не запыхалась, и дышала ровно, как будто бешеный бег по берегу был для неё лёгкой прогулкой. - Зачем спешить? Он уплыл.
Игорь притормозил и огляделся. Не смысла носиться, как курица без башки. Надо применить мозг, если он не совсем итиол, каким кажется.
Корабль уходит, и криком и суетой его не остановить. Игорь почти физически чувствовал, как натягивается между ними невидимая нить, на которой держится его жизнь.
- Нам нужна лодка. Любое судно, только побыстрее, - сказал он, шаря глазами по причалу. - Чем скорее догоним, тем лучше.
- Почему?
- Ты что, не поняла? Слышала, что сказал лекарь? Чем дальше мы уходим от нашего корабля, чтоб его... чем дальше уходим, тем хуже для нас. Понимаешь?
- Значит...
- Это значит, если он отойдёт от нас подальше, мы умрём.
Девушка побледнела. Повертелась на месте и вдруг ткнула пальцем в сторону дальнего пирса:
- Смотри!
У самой оконечности причала стояла лодка под парусом - низкая, длинная, с вёслами, уложенными вдоль бортов. Игорю она показалась подходящей.
- Скорей, пока не ушла!
Они подбежали к самому краю пирса, где одинокая лодка уже собиралась отчалить. Один рыбак расправлял парус, другой, с шестом в руках, отталкивался от камня причальной стенки.
Не говоря ни слова, Игорь подбежал и спрыгнул в лодку. Майита последовала за ним.
Рыбак с шестом попытался ударить девушку по голове. Майита ловко увернулась и пнула его под дых. Рыбак - лохматый парнишка в одной набедренной повязке - скорчился, зажал живот. Майита вырвала у него шест, хлестнула наотмашь. Парнишка свалился за борт.
Второй рыбак оказался женщиной, тощей, загорелой, с лицом, обмотанным от морской воды и солнца линялой тряпкой, так, что были видны только узкие тёмные глаза. На ней, в отличие от полуголого помощника, были тряпичные шаровары и кожаная безрукавка поверх просторной выцветшей рубахи. Рыбачка выхватила из-за кушака нож и провизжала что-то угрожающее.
Игорь одним движением выдернул у неё нож, толкнул на банку*. (*банка - поперечная доска, сиденье для гребцов и пассажиров). Женщина шлёпнулась задницей на доски.
- Нам нужна твоя лодка, - бросил Игорь. - Прыгай в море или помогай. Ну?!
Рыбачка молча таращила глаза. Её помощник, упав в море, барахтался, колотил руками и ногами по воде, поднимая тучу брызг.
Отметив мельком, что до берега недалеко, а парень, хоть и медленно, продвигается в нужном направлении, Игорь повторил:
- Помогай или прыгай!
Женщина кивнула. Поднялась с сиденья и принялась неловко разворачивать парус.
- Май, последи за ней, - сказал Игорь, и пробрался на нос лодки.
Его корабль уходил всё дальше, странно виляя из стороны в сторону. Как будто рулевой за штурвалом упился вдрызг, и теперь вертел колесо как ему вздумается.
Но как бы не вилял Корабль Мёртвых, но время шло, а лодка всё не могла его догнать. Игорь надеялся, что рулевой повернёт штурвал особенно круто, и парус заполощет. Но до этого ни разу не дошло. Кто же стоит за рулём? Он никак не мог разглядеть.
Женщина-рыбачка пробурчала что-то неразборчивое, должно быть, это был местный говорок или рыбацкий сленг. Майита перевела:
- Мы выходим из каботажной зоны. Так далеко лодки не заплывают. Что делать?
Читать дальше