Даниэла Стил - Зов предков [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Даниэла Стил - Зов предков [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2019, ISBN: 2019, Издательство: Литагент АСТ, Жанр: Современная проза, Современные любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Зов предков [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Зов предков [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Две судьбы. Две женщины.
Одна – прекрасная дочь индейского вождя, которая стала блистательной французской маркизой де Маржерак и оказалась втянута в водоворот бурной, полной приключений и смертельно опасной эпохи Великой французской революции…
Вторая – ее далекий потомок, американский антрополог Бриджит Николсон. Ее карьера рухнула в одночасье, а жених-археолог разорвал отношения, и теперь, разыскивая в путешествиях материал для биографии маркизы, Бриджит ищет в ее жизни вдохновение, чтобы вновь собрать из осколков жизнь собственную…
Две истории, разделенные столетиями, но переплетающиеся между собой в великолепном романе о любви и утрате, мужестве и бесстрашии!

Зов предков [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Зов предков [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Матросы между тем начали сносить на причал багаж, следом за своими чемоданами и сундуками потянулись и пассажиры. После долгого морского путешествия многие из них отвыкли от твердой земли и двигались неуверенно, с осторожностью, однако задерживаться на борту никто, кроме Вачиви, не стал. Только она не знала, что делать, куда идти. Ее никто не встретил, и капитан предложил ей подождать в каюте, а сам, заглянув в документы Жана, отправил одного из матросов в Шато де Маржерак, чтобы уведомить маркиза о прибытии судна. Через два часа матрос вернулся и доложил: о том, что «Марибель» вошла в порт, он сообщил одному из слуг, слуга поблагодарил его и пообещал передать новости хозяину. Самого маркиза гонец не видел и не знал, приедет ли он в порт. О смерти Жана матрос никому в за́мке не говорил; так велел ему капитан, которому казалось – пусть лучше маркиз узнает обо всем от него.

После этого капитан спустился в каюту к Вачиви и сказал, что если за ней никто не приедет, она может оставаться на борту еще две недели – именно столько времени «Марибель» должна была стоять в порту перед обратным рейсом. Он был уверен, что маркиз не появится, да и Вачиви начинала думать так же. Зачем ему неизвестная индианка, которая к тому же не была законной женой его брата? Кроме того, Жан и Тристан могли поссориться; правда, сам Жан ничего ей об этом не говорил, но кто знает? Как бы там ни было, ей оставалось только ждать, поэтому она от души поблагодарила капитана за его великодушное предложение, и тот ушел довольный. Вачиви было невдомек, что он намерен сделать ей еще одно предложение, которое, как ему казалось, она будет вынуждена принять.

Вечером Вачиви вышла на палубу и, стоя возле того места, откуда матросы сбросили в воду тело Жана, долго смотрела вдаль. Уже темнело, когда на причале появилась большая черная карета, запряженная шестеркой белых коней. На ее дверце блестел герб, а сопровождали карету четверо лакеев верхами. Такой внушительный выезд мог принадлежать только очень важному вельможе, и действительно, человек, который вышел из кареты минуту спустя, выглядел очень представительно. Капитан сразу понял, что перед ним – сам маркиз де Маржерак. Внешне он был похож на своего младшего брата, но был выше, осанистее, да и черты его лица казались более суровыми. Несмотря на то что Тристан де Маржерак был на десять лет старше, он тоже был очень красив. Мужественные черты его лица и уверенные, но изящные манеры говорили об аристократическом происхождении и утонченном воспитании, хотя одет маркиз был в довольно простой камзол – синий с золотыми пуговицами, очень похожий на тот, гордым обладателем которого капитан стал благодаря щедрости Вачиви.

Маркиз направился прямо к трапу, и капитан поспешил ему навстречу.

– Счастлив приветствовать вас на борту моего судна, ваша милость, – проговорил он, почтительно кланяясь и снимая шляпу.

Прежде чем ответить, Тристан де Маржерак окинул быстрым взглядом палубу и все судно, и на лице его отразилось недоумение. Он явно был поражен скромными размерами судна и тем, что оно сумело преодолеть несколько тысяч лье, отделявших Францию от Нового Света. Маркиз подумал о том, что пассажирам, находившимся на борту «Марибель», путешествие далось нелегко.

– Я – маркиз де Маржерак, – представился он, – и приехал встретить моего брата, графа де Маржерака, который прибыл из Америки на вашем судне.

– Разумеется, ваша милость. – Капитан поклонился еще ниже. Нечасто ему приходилось видеть и тем более разговаривать с людьми, занимающими столь высокое положение. – Боюсь только, у меня для вас плохие новости… Ваш уважаемый брат скончался от злокачественной лихорадки около двух недель назад и был погребен по морскому обычаю.

Услышав эти слова, маркиз де Маржерак вздрогнул так сильно, словно в него попала пуля. Он жил с мыслью о том, что рано или поздно блудный сын или в данном случае блудный брат вернется домой, и вот теперь он узнал, что никогда его не увидит. Мысль эта причинила ему такую боль, что на глазах маркиза выступили слезы, и он без всякого стеснения смахнул их платком. Тристан очень любил брата и за пять лет его отсутствия очень по нему соскучился.

– Боже мой! – воскликнул он. – Всего несколько дней назад я получил от брата письмо, в котором он писал, что возвращается. Я очень ждал его, и как только мне передали, что ваше судно вошло в порт, я поспешил сюда, хотя был по делам в другом городе. Мне и в голову не могло прийти, что он… что его… Как это ужасно! – Маркиз тяжело вздохнул. – Надеюсь, никто больше не заболел?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Зов предков [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Зов предков [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Зов предков [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Зов предков [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x