Карина Ян Глейзер - Вандербикеры с 141‑й улицы [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Карина Ян Глейзер - Вандербикеры с 141‑й улицы [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 2019, ISBN: 2019, Издательство: Литагент Клевер-Медиа-Групп, Жанр: Современная проза, Прочая детская литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Вандербикеры с 141‑й улицы [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Вандербикеры с 141‑й улицы [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Вандербикеры всегда жили в красном доме на 141-й улице. А дом всегда принадлежал их соседу – противному мистеру Байдерману. За пять дней до Рождества Вандербикеры собрались на семейный совет. Мистер Байдерман попросил их покинуть дом! Мама и папа в отчаянии, зато младшие Вандербикеры решили не сдаваться.
Пятеро непоседливых детишек, пёс и кролик докажут: лучших жильцов Байдерману не найти. В ход пойдёт всё: подкуп, комплименты, угрозы, печенье и даже рождественские песни. Смогут ли детишки найти путь к сердцу угрюмого соседа и остаться жить в лучшем доме на свете?

Вандербикеры с 141‑й улицы [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Вандербикеры с 141‑й улицы [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Франц склонил голову набок и повёл ухом. Он сунул морду в шкафчик и обнюхал трёх котят, а те в ответ игриво ударили его лапками по носу. Гиацинта погладила Франческу Присциллу Арлингтон и поцеловала в пушистый лобик. На мгновение её решимость ослабла, но тут Гиацинта вспомнила кое-что важное и как будто услышала папин голос.

Пока человек не полюбит животное, часть его души остаётся непробуждённой.

Гиацинта сделала глубокий вдох и достала из шкафчика чёрного котёнка с белыми пятнышками на лапках.

– Мы позаботимся о твоём малыше, обещаю, – прошептала она Франческе Присцилле Арлингтон.

Гиацинта уложила котёнка в маленькую коробку, сняла с себя радужный шарф, который сама связала, и накрыла им малыша. С коробкой в руках она вернулась в дом, на цыпочках прошла по коридору, держась стены, а у выхода на общую лестницу привязала поводок Франца к ручке двери и поцеловала пса в мокрый нос.

– Веди себя тихо-тихо, – попросила она.

Франц посмотрел на неё большими карими глазами, и Гиацинта почувствовала, что он понимает, насколько это ответственный момент.

Гиацинте осталось выполнить последнюю, самую сложную часть супершпионской миссии. Она поднялась на четвёртый этаж. Дрожащими руками опустила коробку перед квартирой Байдермана. Сжала кулак, немного помешкала, но всё же постучала. Стрелой умчалась обратно на второй этаж, отвязала поводок Франца и скрылась за дверью. Сердце у неё билось так громко и часто, что она не расслышала, скрипнула наверху дверь или нет.

Глава девятнадцатая

Когда у папы зазвонил телефон, всё семейство Вандербикеров находилось в гостиной. Дети тут же затихли, когда услышали, как он сказал, сняв трубку:

– Здравствуйте, мистер Байдерман. – А после небольшой паузы добавил: – Вот как? И вчера, и позавчера утром? Я не знал. – Он бросил на детей взгляд, который явно говорил: «Придётся вам передо мной объясниться», а мама поднесла ухо к телефону.

Младшие Вандербикеры встревоженно переглянулись и попятились к лестнице.

– Не ожидал от них такого, – продолжал папа и грозно посмотрел на детей. – На них это не похоже. Вы видели их в окно? Понимаю. Конечно, я с ними поговорю. Это возмутительно. Мне очень жаль.

Папа нахмурился, показал пальцем на готовых к побегу Вандербикеров, а потом на пол рядом с собой – мол, подойдите-ка сюда.

– Простите их, пожалуйста, мистер Байдерман. Их очень потряс внезапный переезд. Надеюсь, вы понимаете.

Вандербикеры подошли к папе, как и было приказано, и уставились в пол.

– Да, разумеется. Мы уедем к тридцать первому декабря, может быть и раньше. Ещё раз извините, мистер Байдерман. Приятных вам кани… – Папа осёкся и посмотрел в экран телефона. – Взял и повесил трубку, – сердито пробормотал он. А потом отложил телефон на угловую тумбочку и медленно повернулся к детям. – Ни в чём не хотите признаться? – строго спросил он, окидывая их взглядом.

Они молчали.

– Мистер Байдерман рассказал мне про вашу петицию. Он очень недоволен.

Иза сплела пальцы. Джесси посмотрела на трещину в стене. Оливер в ужасе покосился на сестёр. Гиацинта наклонилась почесать Франца за ушами, скрывая накатившие на глаза слёзы. Только Лэйни смотрела прямо на папу грустными карими глазами.

– Мистер Байдерман в бешенстве, причём не только из-за петиции. Кто-то из ваших друзей – судя по тому, что он сказал, это была Аллегра – узнал его телефонный номер и раздал всем в нашем районе. – Близняшки поморщились, а папа продолжал: – Все принялись ему названивать и требовать, чтобы он продлил договор. Ему пришлось отключить телефон.

Гиацинта затаила дыхание, ожидая, что папа упомянет и про котёнка, но он ничего не сказал.

– Мы думали, он разрешит нам остаться, если поймёт, как нас все любят, – объяснил Оливер.

– Знаю, вы очень привязаны к этому дому. Нам с вашей мамой он тоже очень дорог. Но так поступать нельзя. Вы обидели мистера Байдермана и обязаны перед ним извиниться. Пусть каждый из вас напишет записку с извинениями и просунет ему под дверь. И больше его не тревожьте.

– Про петицию я придумала, – призналась Иза, заливаясь краской. – Мы не знали, что Аллегра будет раздавать всем его номер, – поспешно добавила она. – Я только хотела показать Байдерману, как для нас важен наш дом. Теперь я понимаю, что была неправа. Извините. Мне очень-очень жаль.

Иза посмотрела на своих сестёр и брата. Гиацинта была бледной как полотно, Лэйни ревела, Джесси дёргала за вылезшую из футболки нитку, а Оливер ковырял носком ботинка щель в деревянном полу. Иза перевела дыхание.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Вандербикеры с 141‑й улицы [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Вандербикеры с 141‑й улицы [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Вандербикеры с 141‑й улицы [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Вандербикеры с 141‑й улицы [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x