Сара Пэйнтер - Язык чар [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Сара Пэйнтер - Язык чар [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2013, ISBN: 2013, Издательство: Литагент 1 редакция (2), Жанр: Современная проза, Остросюжетные любовные романы, Любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Язык чар [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Язык чар [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Гвен Харпер получает от двоюродной бабушки наследство – дом в небольшом английском городке. Есть лишь одно условие – она должна прожить в нем не менее трех месяцев. Не так сложно? Вот только женщины рода Харпер издавна славились необычными способностями, за что в городе их прозвали ведьмами. Гвен не хочет иметь ничего общего ни с магией, ни с этим местом. К тому же здесь у нее случились первая любовь и первые разочарования. И ведь стоит ей остаться – Гвен точно знает, – наверняка произойдет какая-нибудь чертовщина…

Язык чар [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Язык чар [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Вернувшись домой, Гвен включила внизу масляный обогреватель и поставила регулятор на полную мощность. Теплее не стало, так что Руби она встретила уже в не самом лучшем настроении.

– Да? – Открыв переднюю дверь, Гвен не отступила, давая понять, что гостей не ждет.

– Мы можем поговорить? – Как всегда, Руби выглядела безупречно и держалась с уверенностью человека, полностью контролирующего ситуацию. Это раздражало.

– Думаешь, оно того стоит? – Гвен только что не тошнило от злости и чувства вины перед Руби, но разбираться со всем этим сейчас не было ни сил, ни желания. На сегодня ей уже хватило.

– Пожалуйста. Кэти хочет с тобой повидаться.

Имя племянницы подействовало словно волшебное слово. Вся злость вдруг схлынула, и Гвен, повернувшись на каблуках, направилась в комнату.

– Дверь за собой закрой.

Смущенная таким приемом, Руби остановилась в прихожей и даже не попыталась снять пальто, что было, наверно, к лучшему. Удивительно, но ее дыхание не поднималось туманом в стылом воздухе.

– Так что? – спросила Гвен.

Руби замялась.

– Кэти спрашивала о тебе. Не понимает, почему ты не зашла к нам.

– Надеюсь, ты объяснила.

Руби сложила руки.

– Не совсем. Я только сказала, что мы немного поспорили.

– Восемнадцать месяцев – это не немного .

– Не хочу об этом говорить. И сюда пришла не ругаться. Хотела только узнать, намерена ли ты повидаться с Кэти. И не когда-нибудь, а сегодня.

– Она с тобой? – А что, если Кэти сидит сейчас в машине Руби и ждет, пока два взрослых, ответственных человека выясняют отношения, с тревогой подумала Гвен.

– Нет. – Голос Руби сочился сарказмом. – Ей четырнадцать, и она все делает сама. Приедет на девятнадцатом автобусе.

– Ладно. Буду очень ей рада.

– Отлично. Если не приедет к одиннадцати, позвони мне.

Руби собралась уходить, а Гвен вдруг засомневалась. Времени прошло немало…

– Э… А что мне с ней делать?

– Вот уж не знаю. Кэти для меня загадка. – Руби огорченно вздохнула, и Гвен неожиданно для себя поспешила с утешениями.

– Ну-ну. Уверена, не так уж все и плохо.

Руби невесело рассмеялась.

– Развлекайтесь, веселитесь, крепите родственные связи. Потом расскажешь.

– Хорошо. И…

Руби не дала ей договорить, словно в спешке добавив:

– Только не рассказывай ей об этом, ладно?

– О чем? О птичках и пчелках?

– Ты и сама прекрасно знаешь. – Руби потерла ладони. – Не хочу, чтобы она со всем этим соприкоснулась…

– Я помню. – У Гвен защипало в глазах. Ну почему сестра обращается с ней, словно с заряженным ружьем?

– Вот и ладно. Спасибо. – Руби выскочила из дома и торопливо зашагала по дорожке.

Гвен приготовила чашку чаю – согреться, потом покормила кота. Он посмотрел на нее своими разноцветными глазами. Составленный список первоочередных дел получился едва не в милю длиной. Если она и впрямь собирается прожить в этом мавзолее шесть месяцев, придется заняться серьезной уборкой. А еще разобраться в накопленном Айрис хламе, привести в порядок потолок в столовой и придумать, как быть с появившимся в ее жизни Кэмероном Лэнгом. Кот многозначительно перевел взгляд с Гвен на пустую миску и обратно.

– Да, да, знаю. С тобой тоже надо что-то делать. Становись в очередь.

Без десяти одиннадцать в дверь позвонили. Гвен уже переоделась в рабочую одежду, которая, надо признать, не очень-то отличалась от обычной: старые джинсы и застиранный пуловер некогда синего цвета. Судя по выражению лица племянницы, в список неотложных дел следовало добавить обновление гардероба.

– Привет, Кэти. Давненько не виделись.

Кэти неуклюже ввалилась в комнату. Налаживать зрительный контакт она не спешила и вместо этого уставилась в пол с таким видом, словно он нанес ей личное оскорбление.

– Хочешь что-нибудь выпить? У меня есть сок, апельсиновый и яблочный.

– Кофе, – буркнула Кэти.

– Ммм… А тебе разрешают пить кофе?

Племянница наградила ее возмущенным взглядом.

– Мне четырнадцать .

– Никаких проблем. Я только позвоню твоей маме.

– Господи… – Кэти привычным движением отбросила назад волосы. – Вообще-то я и не хочу ничего.

Хорошенькое начало, поздравила себя Гвен, наблюдая за племянницей, которая так и осталась стоять посредине комнаты, кутаясь в зеленую парку и не выказывая намерения ни снять ее, ни пройти дальше в дом.

– Я собиралась сегодня убраться в столовой. Сейчас там свалка. Куча ящиков и коробок.

Никакой реакции.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Язык чар [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Язык чар [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Сара Бреннан - Тропа ночи [litres]
Сара Бреннан
Сара Кроссан - Одно целое [litres]
Сара Кроссан
Сара Пэйнтер - Весь этот свет
Сара Пэйнтер
Сара Пэйнтер - Ночной ворон [litres]
Сара Пэйнтер
Сара Пэйнтер - Ночной ворон
Сара Пэйнтер
Сара Пэйнтер - Тайны призраков
Сара Пэйнтер
Сара Пэйнтер - Язык чар
Сара Пэйнтер
Сара Пэйнтер - В зазеркалье воды
Сара Пэйнтер
Отзывы о книге «Язык чар [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Язык чар [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x