Andrei Makine - The Earth And Sky Of Jacques Dorme

Здесь есть возможность читать онлайн «Andrei Makine - The Earth And Sky Of Jacques Dorme» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Earth And Sky Of Jacques Dorme: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Earth And Sky Of Jacques Dorme»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

After a problematic start, Andrei Makine is getting better with every new book. His earlier setbacks were partly due to the snobbery of the French, who did not believe that a Russian could write better than they could in their own language. When he pretended his novels had been translated, they began to earn high accolades and won a couple of prestigious prizes.
Yet the tone of these earlier triumphs was sometimes too dependent on mystique, as if cashing in on the much-vaunted but dubious "Russian soul", a quality eminently exploitable by crass publishers like the one who allowed Makine's Once on the River Amur (a Siberian waterway) to be rendered as Once Upon the River Love.
Makine then found his true and necessary metier in a series of apparently slight novels that disclose profound insights into Russia's recent history. Requiem for the East and A Life's Music, his two most recent books, have given us a poignant and privileged understanding of what it was to be a Russian caught up in the Second World War.
AdvertisementAdvertisement
The rather awkwardly named The Earth and Sky of Jacques Dorme (it sounds no better in French) continues to piece together this mosaic, much in the way that the novels of Solzhenitsyn, when read in chronological order, bear witness to the terrible march of the Soviet regime.
But there the resemblance ends. Makine proceeds by glimpse and allusion; we don't realise, when we witness the vivid, stormy atmospherics of the first page, that this couple somewhere out on the steppe, swept away by urgent love-making in a strange bedroom that lacks a far wall, have seized a few precious hours from the Battle of Stalingrad raging 70 miles away.
We don't know who they are, how they came together, or why they talk about France. The stateless man, who is piloting a Red plane, remarks mysteriously: "As for the English, I don't know whether we can count on them. But you know, it's like a battle in the air. It's not always the number of planes that decides it, nor even how good they are. How to explain? It's the air. Yes, the air. Sometimes you feel the air is supporting you, playing on your side. The air or heaven itself."
With these few words you realise this is no ordinary war story. Genre-wise, it turns out to be partly a quest novel: the woman goes on to befriend a little boy from an orphanage and beguiles him with tales about her French provenance, her Russian destiny and the few days of desperate love. The boy feels intimately connected to that tempestuous night and 50 years later determines to find the plane in which the man crashed and died.
His quest fulfilled, the boy, who has grown up to be a writer, tries to have an account of it published. His first encounter with a representative of the industry is bewildering and galling and leads, after his precipitous exit, to a superb meditation on the relationship of truth to fiction. Some historians, he reflects, dismissed the whole of War and Peace on the grounds that Tolstoy muddled some of the details regarding the Battle of Borodino. Makine's rebuttal lies precisely in the story he concocts, a factional tour de force brilliantly and incontrovertibly grounded in some of the most monumental events of the last century, yet fragmentary, impressionistic, and touchingly, passionately human in the telling. It is not only an exquisite pleasure to read, it is the best, because it is the most human kind of history.

The Earth And Sky Of Jacques Dorme — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Earth And Sky Of Jacques Dorme», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

At the start of the winter they were captured, and then adopted, by a group of partisans living in an encampment hidden away in the forest and marshland. Once the period of suspicion had passed, their involvement was accepted, and Jacques Dorme now discovered an invisible war, tucked away beneath the humus of the forest; an often clumsy struggle, since it was waged by elderly peasants armed with ancient rifles, but which in the long term wore down the enemy more than conventional attacks would have done. He also noted that in this war an infinitely more violent hatred prevailed than he had experienced in the air. On one occasion they succeeded in driving the Germans out of a village and found a crowd of naked women and children standing upright at a crossroads under falling snow: transformed beneath a stream of water into a cluster of frozen bodies. This was, no doubt, the response to what could sometimes be seen at roadsides: a German soldier stripped bare, an ice statue as well, with an uplifted, frozen arm pointing in the direction marked on a sign hung about his neck: "Berlin." Or had the idea for this come first from the occupying power? Catching the look of a peasant who had recognized his wife in the group turned to ice, Jacques Dorme perceived that this question had by now become meaningless.

* * *

In March 1942, an aircraft that came to deliver arms to the partisan camps took the two pilots on board. As the plane became airborne, they started singing for joy. Jacques Dorme no longer knew what language he was singing in.

Here was how they had pictured the end of their odyssey: an airfield, a row of fighter planes, mechanics busying themselves with the aircraft, and a squadron commander asking them to show what they could do, before accepting them.

What happens to them is not totally remote from what they had hoped for. There is a terrain suggestive of an airfield but empty; all that can be seen is the outline of a Russian Pe-2 bomber without its undercarriage, its fuselage riddled with holes. A few wooden huts, which serve as hangars, but not a single mechanic at work there. There is, however, a bustle of soldiers, who seem to be preparing to evacuate the area. And planes can be heard in the sky above the town. The pilots recognize them: "Junkers 87. Yes, dive-bombers…" They are then locked up in one of the hangars and try not to interpret this as a bad sign. The door opens: flanked by two soldiers, the person whom they had hoped would be the squadron commander appears. He is a thin little man, dressed in black leather, with a shoulder belt. His greatcoat and boots gleam in the sun. He does not greet them, announces that they will be interrogated separately, points at Witold, and says to the guards: "Bring him…"

Jacques Dorme watches what happens through a broad crack between the planks of the wall. In the middle of the courtyard a wooden table and two benches can be seen. The man in black leather sits down, Witold prepares to do the same but the soldiers seize him and force him to stand. The place suddenly begins to look like one of those indeterminate backyards we wander through in our nightmares. There is that table, in bright sunlight, on the trampled snow. Soldiers carry crates, cans of gasoline, cooking pans; they cross the courtyard, paying no attention to the interrogation, and disappear at the other end. The roar of the aircraft sometimes becomes deafening, then stops for a moment, and one can hear the noisy trickle of drops sliding off the roof, still heavy with ice. The man in leather shouts an order and the scurrying of the carriers comes to a halt. All that can be seen now is the interrogation table and an army truck parked under a tree.

When the aircraft noise fades, Jacques Dorme manages to catch certain words but senses that, more than the words, it is the difference between these two men that tells and will determine the outcome: the pilot, tall, with an open face and a firm voice; the man in black, very neat, despite the springtime mud, staring at the Pole with unconcealed hatred. At one moment their voices are raised. To overcome the droning of the dive-bombers, Jacques Dorme tells himself. But the tone continues to harden even when silence returns. He sees the man in black leather stand up, his two fists leaning on the table. Witold shouts and waves his hands, the soldiers poke him in the ribs with their submachine guns. Jacques Dorme hears the Pole yelling Stalin's name in a contemptuous outburst. The man in black stands up again, his mouth twists, hisses, "You filthy spy…" several times, and he suddenly starts to draw his revolver. The seconds become unbelievably long. Witold and the two soldiers watch him doing it, unmoving. To Jacques Dorme it seems as if this fixity of stares lasts for at least a minute. The man grasps the gun, everyone has time to realize what is happening, Witold has time to lick his lips. And the shot is fired, then another.

Jacques Dorme knows it is impossible. A man is not killed like this without a trial. It must be a blank cartridge, to inspire fear. You cannot kill a man in front of this table, in this sunlight… Witold falls. The man in black leather puts away his pistol, and the solders drag the body in through the open door of one of the barrack huts.

When he finds himself out there on the bench, Jacques Dorme has the strange sensation of not having left his observation post behind the hangar wall, of continuing to observe the scene, of there being quite simply this other man, himself, who will now talk for several minutes, then die. The one looking through the crack ought to do something: hurl himself at the man in black leather, wrest his pistol from him, shout, alert a commanding officer. The man repeats his question; one of the soldiers thrusts the barrel of his submachine gun into the back of Jacques Dorme's neck, prompting him to speak. He replies, is amazed at the automatic correctness of what he is saying, realizes he is speaking Russian and that it is the first time this language has been quite as useful as this to him. He also has enough presence of mind to appreciate the strangeness of this first time. To appreciate that his replies will not ward off what awaits him and that this knowledge of Russian is the gravest charge against him, against this "spy," parachuted in by the Germans, and trying to pass himself off- a likely story! – as a French pilot. In particular, he believes he has identified the man in black leather, not him but the men of this type, whom he came across in Spain. Men in black leather. The Russian airmen, he recalls, used to break off their conversations when one of these men approached, and Jacques Dorme could not for the life of him understand this fear in pilots who confronted death ten times a day. They would stiffen and the only explanation they gave was a combination of letters: GPU – or else NKVD…

The scream of planes going into a nosedive obliterates all words. They face one another in silence, staring into one another's eyes. Suddenly Jacques Dorme senses that the man in leather is very frightened, that these narrow brown eyes are squinting with fear. An aircraft flies over the hangars, dives down on the infantrymen in the next street who are preparing to pull out. There are shouts, the stampeding of a crowd. Jacques Dorme looks up, notices the notched silhouette of another plane, and in an automatic and instant computation, assesses the angle, the distance, the approach speed… He has an impulse to warn the man in leather, but the latter is already running, running slowly, caught up in the stiff panels of his greatcoat, his hand gripping the holster of his revolver. He ought to get down, throw himself behind a wall, beneath this bench under which Jacques Dorme slides, but the dive-bomber is already passing overhead, bursting their eardrums with its roar, firing.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Earth And Sky Of Jacques Dorme»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Earth And Sky Of Jacques Dorme» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Earth And Sky Of Jacques Dorme»

Обсуждение, отзывы о книге «The Earth And Sky Of Jacques Dorme» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x