Ричард Фаринья - Если очень долго падать, можно выбраться наверх

Здесь есть возможность читать онлайн «Ричард Фаринья - Если очень долго падать, можно выбраться наверх» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 2003, ISBN: 2003, Издательство: Эксмо, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Если очень долго падать, можно выбраться наверх: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Если очень долго падать, можно выбраться наверх»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Ричард Фаринья (1937 — 1968) — выдающийся американский фолксингер XX века, вошедший в пантеон славы рок-н-ролла вместе с Бобом Диланом и Джоан Баэз, друг Томаса Пинчона и ученик Владимира Набокова.
Ричард Фаринья разбился на мотоцикле через два дня после выхода в свет своего единственного романа. `Если очень долго падать, можно выбраться наверх` — психоделическая классика взрывных 60-х годов, тонкая и детально прописанная комическая панорама смутного времени между битниками и хиппи, жуткая одиссея Винни-Пуха в поисках Святого Грааля.

Если очень долго падать, можно выбраться наверх — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Если очень долго падать, можно выбраться наверх», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— В гостиной, если тебе не терпится.

Кому, мне? Поговори с дамами:

— Идите в дом, девушки, а то простудитесь в этих своих пеньюарах.

Дом — такой, каким он его помнил: полно зверья, привитые вьюны и лозы, дикие тюльпаны, зонтичные магнолии, ирландский мох. Около сложенных в лежанку апельсиновых и шафранных подушек несколько росянок оплетают живот перевернутой медной сороконожки, маленькие когтистые стручки тянутся в воздух, готовые спружинить под любым присевшим на них созданием. Стены от пола до потолка покрыты картинами. Бесчисленные образы, текучие метафоры окунаются в нейтральные глубины и плоскости и снова угрожающе выпячиваются над поверхностями холстов. Вот эта, похожая на гобелен, — отсечение головы. Надо как-нибудь забрать себе.

— Хочешь сакэ? — В руках Бет керамический поднос с дымящимся напитком, седина в длинных волосах не подходит телу молодой танцовщицы. Кисея и шелк взлетают при каждом ее шаге.

— Что за спешка, старушка, может поговорим немного?

— Ты же не уходишь, Гноссос, еще успеем. Такое занудство — эти любезности. Как слайды после отпуска. — Она достала вырезанного из кипариса лягушонка, и, нажав потайную кнопку, открыла крышечку у него в голове. — Вот. — Капсула лежала в крохотном отделении. Привет, дружок.

— Ну, раз ты настаиваешь. Хотел побыть вежливым.

— Историю хорошо узнавать по частям. Как головоломку, знаешь?

— Складывать самой?

— Именно. — Пауза. — Особенно в твоем случае. Бери, лучше всего глотать сразу.

— Я, пожалуй, перемешаю.

— У тебя пустой желудок?

— Гммм. — Гноссос осторожно разделил капсулу и высыпал белый порошок в сакэ, где тот сначала сбился в комки и упал на дно, однако скоро растворился. Гноссос поболтал в чашке мизинцем и опрокинул в рот, как бурбон. — И все же, как вы тут?

Бет поискала глазами Ким и Калвина, потом взяла в руки лягушонка и керамический поднос.

— Слегка запутались, раз уж ты спрашиваешь. Но разговоры подождут. Ты полежи, а я посмотрю, как там карри. Ким будет рядом, если тебе вдруг станет плохо. — Улыбается, другой рукой гладит кота, пару секунд смотрит прямо в глаза, словно на фотографию, потом уходит на кухню. Куда лечь? На эти подушки. В дверях Ким, поговори с ней.

— Досталось тебе за последние дни, а, малявка?

— Не знаю. Что досталось?

— Ну, хоть что-нибудь. Снеговик, запоздавшие подарки к Рождеству?

— Ты все такой же глупый.

— Глупый-тупый, ты же меня понимаешь.

— И имя у тебя смешное.

— У тебя тоже.

— Ким — красивое имя.

— Почему ж ты тогда такая тощая?

— Я не тощая.

— Костлявые коленки и косички торчком.

— Мама!

Хе-хе. Бет кричит из кухни:

— Что, Ким?

— Мама, Гноссос обзывается.

— Пусть, не обращай внимания.

— Подумаешь, обзывалки. — Он дотронулся сквозь сари до ее коленки. — Чего ты так волнуешься?

— Опять дразнишься?

— Ты посмотри на свои коленки.

— Я тебя больше не люблю. Даже если ты опять уедешь.

— Нет, ты посмотри.

— Зачем?

— Увидешь, что они костлявые.

— Маам…

— Шшш, — остановил ее Гноссос. — Не надо. Они у всех костлявые, только это секрет.

— У тебя тоже?

— Смотри. — Задирая вельветовые штанины.

— У тебя волосатые.

— Когда вырастешь, у тебя, может, тоже будут волосатые коленки.

— Нет, не будут, волосатые бывают только у мужчин, так что вот.

— Может у тебя и усы вырастут, как тебе это? Ага! — Неожиданно первые признаки оцепенения сковали конечности. Кончики пальцев. Обязательно нужно их потереть друг о друга. Нос, виски. Виски.

— У девочек вообще не бывает усов, им не положено, это все знают.

Смутная тошнота, может, опустить голову?

— Я знаю одну такую в Чикаго.

— Врешь.

— А может, в Сент-Луисе.

— Как дела? — окликнула Бет. — Все в порядке?

— Кумар, сестрица.

— Чего? — Ким смотрит прямо на него.

— Кумар — это такой снеговик. Ты за эту зиму хоть одного снеговика слепила?

— Я не люблю зиму.

Уставилась на меня, как лампа. Дети всегда включены, всегда на взводе. Дети и котята.

— Почему?

— Холодно. И нельзя разговаривать с грибами.

Вууууууу. Ей нельзя разговаривать с грибами.

— А еще?

— Еще из-за черепахи у ручья Гарпий, я тебе когда-то рассказывала. Кажется. Большая и хватается.

— Что ты ей говоришь?

— Я не разговариваю с черепахой, глупый.

Еще бы.

— Мне хочется ее убить.

Вууу-хууу.

— Зачем?

— Не знаю.

Дзиииньг. Цвет у этих подушек. Даже боковым зрением. Почему так холодно? Мерзкая тошнота. Держись, только не сблевни. О чем мы говорили? Черепахи.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Если очень долго падать, можно выбраться наверх»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Если очень долго падать, можно выбраться наверх» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Если очень долго падать, можно выбраться наверх»

Обсуждение, отзывы о книге «Если очень долго падать, можно выбраться наверх» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x