J. Coetzee - Age of Iron

Здесь есть возможность читать онлайн «J. Coetzee - Age of Iron» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Age of Iron: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Age of Iron»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

From Publishers Weekly
Harsh, unflinching and powerful, Coetzee's (Waiting for the Barbarians) new novel is a cry of moral outrage at the legacy that apartheid has created in South Africa. In scenes of stunning ferocity, he depicts the unequal warfare waging between the two races, a conflict in which the balance of power is slowly shifting. An elderly woman's letters to her daughter in America make up the narrative. Near death from rapidly advancing cancer, Cape Town resident Mrs. Curren is a retired university professor and political liberal who has always considered herself a "good person" in deploring the government's obfuscatory and brutal policies, though she has been insulated from the barbarism they produce. When the teenage son of her housekeeper is murdered by the police and his activist friend is also shot by security forces, Mrs. Curren realizes that "now my eyes are open and I can never close them again." The only person to whom she can communicate her anguished feelings of futility and waste is an alcoholic derelict whom she prevails on to be her messenger after her death, by mailing the packet of her letters to her daughter. In them she records the rising tide of militancy among young blacks; brave, defiant and vengeful, they are a generation whose hearts have turned to iron. His metaphors in service to a story that moves with the implacability of a nightmare, Coetzee's own urgent message has never been so cogently delivered.
From Library Journal
This is the South African novelist's most direct indictment of apartheid yet. It takes the form of a letter-diary from Mrs. Curren, a former classics professor dying of cancer, to her daughter in America. She details a series of strange events that turn her protected middle-class life upside down. A homeless alcoholic appears at her door, eventually becoming her companion and confessor. Her liberal sentiments and her very humanity are tested as she experiences directly the horrors of apartheid. She comes to recognize South Africa as a country in which the rigidity of both sides has led to barbarism and to acknowledge her complicity in upholding the system. Less allegorical than Coetzee's previous novels, this is still richly metaphoric. A brilliant, chilling look at the spiritual costs of apartheid. Recommended.

Age of Iron — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Age of Iron», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

'Don't do that, I urge you. I know what I am talking about, I have seen what is happening on the Flats. Stay away till things have gone back to normal.'

'Things will never be normal -'

'Please! I know the argument, I haven't the time or interest to go through it again. Stay here till things are quieter. Stay till you are better. Why did you leave the hospital? Are you discharged?'

'Yes. I am discharged.'

'Whose clothes are you wearing?' 'They are mine.'

'They are not your clothes. Where did you get them?'

'They are mine. A friend brought them to me.'

He was lying. He lied no better than any other fifteen-year-old.

'Sit down. I will give you something to eat, then, you can get some sleep. Wait till morning before you make up your mind what to do next.'

I made tea. He sat down, paying me no attention at all. It did not embarrass him that I did not believe his story. What I believed was of no account. What did he think of me? Did he give me any thought? Was he a thinking person? No: compared with. Bheki he was unthinking, inarticulate, unimaginative. But he was alive and Bheki was dead. The lively about everything, I am written out, bled dry, and still I go on. This letter has become a maze, and I a dog in the maze, scurrying up and down the branches and tunnels, scratching and whining at the same old places, tiring, tired. Why do I not call for help, call to God? Because God cannot help me. God is looking for me but he cannot reach me. God is another dog in another maze. I smell God and God smells me. I am the bitch in her time, God the male. God smells me, he can think of nothing else but finding me and taking me. Up and down the branches he bounds, scratching at the mesh. But he is lost as I am lost.

I dream, but I doubt that it is God I dream of. When. I fall asleep there commences a restless movement of shapes behind my eyelids, shapes without body or form, covered in a haze, grey or brown, sulphurous. Borodino is the word that comes to me in my sleep: a hot summer afternoon on the Russian plain, smoke everywhere, the grass dry and burning, two hosts that have lost all cohesion plodding about, parched, in terror of their lives. Hundreds of thousands of men, faceless, voiceless, dry as bones, trapped on a field of slaughter, repeating night after 'night their back-and-forth march across that scorched plain in the stench of sulphur and blood: a hell into which I plummet when I close my eyes.

I am more than half convinced it is the red pills, Diconal, that call up these armies inside me. But without the red pills I can no longer sleep.

Borodino, Diconal: I stare at the words. Are they anagrams? They look like anagrams. But for what, and in what language?

When I wake out of the Borodino sleep I am calling or crying or coughing with sounds that come from deep in my chest. Then I quieten down, and lie staring about me. My room, my house, my life: too close a rendering to be an imitation: the real thing: I am back: again and again I am back, from the belly of the whale disgorged. A miracle each time, unacknowledged, uncelebrated, unwelcome. Morning after morning I am disgorged, cast up on the shore, given another chance. And what do I do with it? Lie without motion on the sands waiting for the night tide to return, to encircle me, to bear me back into the belly of darkness. Not properly born: a liminal creature, unable to breathe in water, that lacks the courage to leave the sea behind and become a dweller on land.

At the airport, the day you left, you gripped me and stared into my eyes. 'Do not: call me back, Mother,' you said, 'because I will not come.' Then you shook the dust of this country from your feet. You, were right. Nevertheless, there is part of me that is always on the alert, always turned to the north-west, longing to welcome you, embrace you, should you relent and, in whatever form, come visiting. There is something as terrible as it is admirable in that will of yours, in the letters you write in which – let me be candid – there is not enough love, or at least not enough of the loving-yielding that brings love to life. Affectionate, kind, confiding even, full of concern for me, they are nonetheless the letters of someone grown strange, estranged.

Is this an accusation? No, but it is a reproach, a heartfelt reproach. And this long letter – I say it now – is a call into the night, into the north-west, for you to come back to me. Come and bury your head in my lap as a child does, as you used to, your nose burrowing like a mole's for the place you came from. Come, says this letter: do not cut yourself off' from me. My third word.

If you would say you came from me, I would not have to say I came from the belly of the whale.

I cannot live without a child. I cannot die without a child.

What I bear, in your absence, is pain. I produce pain. You are my pain.

Is this an accusation? Yes. J'accuse. I accuse you of abandoning me. I fling this accusation at you, into the north-west, into the teeth of the wind. I fling my pain at you.

Borodino: an anagram for Come back in some language or other. Diconal: I call.

Words vomited up from the belly of the whale, misshapen, mysterious. Daughter.

In the middle of the night I telephoned Lifeline. 'Home deliveries?' said the woman – 'I don't know of anyone who does home deliveries any more except Stuttafords. Would you like to try Meals on Wheels?'

'It is not a question of cooking,' I said. 'I can do my own cooking. I just want the groceries delivered. I am having difficulty carrying things.'

'Give me your number and I'll get a social worker to phone you in the morning,' she said.

I put down the receiver.

The end comes galloping. I had not reckoned that as one goes downhill one goes faster and faster. I thought the whole road could be taken at an amble. Wrong, quite wrong.

There is something degrading about the way it all ends – degrading not only to us but to the idea we have of ourselves, of humankind. People lying in dark bedrooms, in their own mess, helpless. People lying in hedges in the rain. You will not understand this, yet. Vercueil will.

Vercueil has disappeared again, leaving the dog behind. A pity about Vercueil. No Odysseus, no Hermes, perhaps not even a messenger. A circler-around. A ditherer, despite the weatherworn front.

And I? If Vercueil has failed his test, what was mine? Was my test whether I had the courage to incinerate myself in front of the House of Lies? I have gone over that moment a thousand times in my mind, the moment of striking the match when my ears are softly buffeted and I sit astonished and even pleased in the midst of the flames, untouched, my clothes burning without singeing, the flames a cool blue. How

easy to give meaning to one's life, I think with surprise, thinking very fast in the last instant before the eyelashes catch, and the eyebrows, and one no longer sees. Then after that no thought any more, only pain (for nothing comes without its price).

Would the pain be worse than toothache? Than childbirth? Than this hip? Than, childbirth multiplied by two? How many Diconal to mute it? Would it be playing the game to swallow all the Diconal before turning the car down Government Avenue, edging past the chain? Must one die in full knowledge, fully oneself? Must one give birth to one's death without anaesthetic?

The truth is, there was always something false about that impulse, deeply false, no matter to what rage or despair it answered. If dying in bed over weeks and months, in a purgatory of pain and shame, will not save my soul, why should I be saved by dying in two minutes in a pillar of flames? Will the lies stop because a sick old woman kills herself? Whose life will be changed, and how? I go back to Florence, as so often. If Florence were passing by, with Hope at her side and Beauty on her back, would she be impressed by the spectacle? Would she even spare it a glance? A juggler, a clown, an entertainer, Florence would think: not a serious person. And stride on.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Age of Iron»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Age of Iron» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Age of Iron»

Обсуждение, отзывы о книге «Age of Iron» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x