Лариса Миронова - Непотопляемая Атлантида

Здесь есть возможность читать онлайн «Лариса Миронова - Непотопляемая Атлантида» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2008, ISBN: 2008, Издательство: И. В. Балабанов, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Непотопляемая Атлантида: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Непотопляемая Атлантида»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Новелла «Непотопляемая Атлантида» представляет собой беспрецедентную попытку показать глобальное историческое движение в сопряжении с языковыми изменениями и процессами в культуре. Повествование ведётся в непринуждённой манере, доступной для восприятия самому широкому кругу читателей, оставаясь, в то же время, даже в самых неожиданных выводах, в строгих рамках вполне научной гипотезы.

Непотопляемая Атлантида — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Непотопляемая Атлантида», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ритас 15.03.2007 00:53

Что вы, что вы!

На моей страничке полная и безбрежная свобода слова.

Говорите, я с почтением помолчу. Да только я свои соображения не столько из длинного диплома выковыриваю, сколько из того, что накопилось в процессе жизни в моей памяти.

Л.М. 15.03.2007 05:07

Лариса!

Улыбка, часто переходящая в добрый смех, и всё это на фоне удовольствия от юмора и преклонения перед работоспособностью автора!

Котиков. 14.03.2007 23:41

Котиков, вот спасибо.

Вы всегда вовремя – только подумаешь – а где это котик? Он тут уже и есть. Хоть один умный человек за последние полчаса мне встретился на жизненном пути. Заходите почаще, очень большую услугу окажете отечественному потребителю полезного чтения – у меня сразу фантазия, вдруг почему-то задремавшая, снова весело и бодро заработала. Не забывайте про сценарий!

Л.М. 14.03.2007 23:49

Ларис!

После получения Вашего послания, сегодня ещё раз (уже в несколько иной, созданной Вами последовательности) перечитал произведение.

«Тайна языка» действительно увлекает, как своеобразная игра, в основном парадоксально юмористическая, но порой пугающая, как, если бы в игре с ребёнком ему вначале со слащавой улыбочкой повторяли: «Гули-гули-гули»., а потом вдруг выбросили из-за спины страшную «козу», а потом, снова – «Гули-гули»… Чаще смех вызывает бескомпромиссность заявлений, выдаваемых в серьёзном тоне, а грусть и «хорошее» раздражение, когда возникают «козы».

Сумбур со сбивкой и перескоком времён вносит весёлую сумятицу в чтение, но порой граничит с некоторой разорванностью и псевдоассоциативностью, ощущением спешки, что, впрочем, вполне может быть объяснено замыслом автора. Поистинне достойная игра ума позволила показать, «как всё запутанно в истории Древнего мира»!

Котиков 25.03.2007 14:11

Котиков,

СПБ! Вы любезнее, чем даже вас просили. Ваше замечание весьма ценно, тем более что вы ещё и прочли текст, прежде чем его написать. Пугаться не надо, лучше улыбайтесь. Обещаю вам – никому больно не будет.

Ещё раз СПБ!

Л.М. 25.03.2007 21:00

Начал честно читать, но, говоря по-современному, «ниасилил». Сбился на скорочтение по диагонали. Возможно, некоторые читатели рассматривают этот труд как забавную языковую игру. Я почему-то не смеялся. Я вижу в этом психолингвистический эксперимент. Возможно даже – не вполне безобидный. Конечно, любой текст можно назвать экспериментом над сознанием читателя. Условно я подразделяю эти эксперименты на «честные» и «нечестные». «Честные» – когда автор текста открыто декларирует свои цели, как то: научить дураков уму-разуму, разрекламировать товар, привлечь к себе внимание (та же реклама по сути), попинать оппонента, поднять народ на бой кровавый святой и правый, подарить ближним минуту здорового смеха и т. д. и т. п. «Нечестные» – когда автор декларирует одни цели (или якобы не декларирует никаких вовсе), а преследует иные. «Нечестные» тексты могут быть вполне безобидны, когда они составлены людьми неумными и неталантливыми. Но в руках талантливого профессионального текстмейкера слово может превратиться в мощнейший инструмент манипулирования не только индивидуумами, но и массами (примеры, уверен, не требуются). И вот тут я в непонятках! На дурочку автор не тянет, судя по другим признакам. Цель декларирует странную. Нечто вроде «нетрадиционных» форм изучения языка. С языковым материалом шаманит вдохновенно. Ладно, я, скучный дурак, не осилил. Другие прочли и вступили в дискуссию. Когда проглядел текст до конца, закралось подозрение, что автор в действительности пропагандирует некие политические (аполитичные?) ценности. Но уверенности нет. Может, это и взаправду телячий восторг физика-технаря, впервые почувствовавшего скромное обаяние филологии? Лично мне такой восторг знаком по личному опыту. Я даже стал думать, что языкознание – наука будущего, способная постичь законы и тайны индивидуального и коллективного сознания. И прививки извне, со стороны других наук, нужны. Математическая прививка в лице исчисления предикатов была весьма продуктивной. Но предложенные автором алхимические опыты на научный подход, по-моему, ни с какого боку не похожи. В самой основе лежат весьма спорные посылки. С чего Вы вдруг решили, что арабский близок к праязыку? К какому? Праиндоевропейскому? Ностратическому? Существование одного-единого для всех сапиенсов праязыка является спорной гипотезой. Большинство специалистов склоняется к тому, что ни один праязык (хоть праславянский, хоть праиндоевропейский) в чистом виде никогда не существовал, а только как группа взаимодействующих между собой и с другими группами диалектов. Алгоритм перевода туда и обратно у вас произволен. Результат статистически не анализируется. Работы профессионалов-лингвистов по реконструкции праязыков на основе структурного и сравнительного анализа выглядят стократ убедительнее. Короче, если Вы четко сформулируете свои цели, тогда возможна будет и продуктивная дискуссия. Только не надо говорить, что цель – «пойти не знаю куда поискать не знаю что»! Что Вы хотите найти/доказать? И, главное, для чего?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Непотопляемая Атлантида»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Непотопляемая Атлантида» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Елена Миронова
Мария Метлицкая - Ева Непотопляемая
Мария Метлицкая
Лариса Миронова - Спектакль власти
Лариса Миронова
Лариса Миронова - Сердце крысы
Лариса Миронова
Лариса Миронова - Стихи
Лариса Миронова
Лариса Миронова - Красные туфельки
Лариса Миронова
Лариса Миронова - Восьмая нота
Лариса Миронова
Лариса Миронова - Секрет Александры
Лариса Миронова
Отзывы о книге «Непотопляемая Атлантида»

Обсуждение, отзывы о книге «Непотопляемая Атлантида» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x