— Да ты что, шутишь, — забормотал спросонок Файтви. — У меня тут сейчас каша убежит!
— А здесь нас вот-вот разрежут на сто двадцать кусков и разбросают по полям, а это похуже, чем убежавшая каша, — заверил его Рори.
Файтви вскочил, протирая глаза.
— Слушайте: вон за теми кустами, на расстоянии трёх бросков копья, два десятка каких-то тёмных человечков, ростом мне по пояс, возятся с какой-то дрянью.
— Как выглядит то, с чем они возятся? — трезво уточнил Файтви, окончательно просыпаясь.
— По-моему, они развешивают на ветвях два десятка плетёных качелей.
— Ты уверен, что действительно это видел?
— Да такое и захочешь — не соврёшь, — пожал плечами Рори. — Пойди сам посмотри.
— Тогда я поздравляю тебя, — вдруг торжественно сказал Файтви. — Думаю, тебе первому из всех людей на земле удалось увидеть энков.
— Чего? — cпросил Рори.
— Ну, энки — это такой загадочный народ. Их никто никогда не видел. Вообще-то они живут к северу отсюда, под землёй, в горах. Но это, видно, какой-нибудь их дозор, передовая стража или что-нибудь такое.
— Ты хочешь сказать, что это передовая стража таскает с собой два десятка плетёных качелей, размером с них самих? — с сомнением спросил Рори. — Они что ж, по-твоему, — спятили?
— А энки вообще имеют две особенности, — отвечал Файтви. — Первая — что они везде таскают с собой свои плетёные качели. Они в них живут.
— А вторая?
— Вторая особенность в том, — вздохнул Файтви, — что энки совсем не понимают слов.
— А, дело ясное, — понимающе сказал Рори, — бывает. Сколько я сам знаю народу, — вообще не понимают слов! Только палку, только палку!..
— Да я не о том, — неохотно сказал Файтви, озираясь кругом и примериваясь, как бы ему снова лечь. — Энки не понимают речи. Только пение. Они не говорят, а поют. Я даже язык их знаю чёртов, будь он неладен. В школе вдолбили.
— А-а, так ты же кладезь премудрости! — присвистнул Рори.
— Я — нет, — поспешно сказал Файтви, укладываясь обратно на землю. — Я простой, замученный человек, который хочет спать.
— Какое спать! — завопил Рори. — Сам же говоришь, что эти энки пришли с севера. Это же какая находка для нас, ты смекаешь? Слушай, я всё беру на себя. Тебе надо будет задать на их языке один-единственный вопрос.
— Какой? — слабо спросил Файтви, которого рывком поставили на ноги и повесили ему на одно плечо его сумку, а на другое — свёрнутый плед.
— А такой, — выразительно сказал Рори, подталкивая Файтви в сторону зарослей, — «Не знаете ли вы, где находится человек по имени Фланн Мак Фиах?»
— С какой стати они будут это знать? — в сердцах сказал Файтви. — Какого чёрта вам под каждым кустом мерещится Фланн Мак Фиах?
Но Рори упорно подталкивал его к зарослям шиповника.
Продравшись через шиповник, которым очень густо заросло всё вокруг, они увидели небольшой костерок, огоньки масляных плошек между деревьев и висящие на деревьях качели, похожие на большую ореховую скорлупку. Кое-кто из энков ещё сидел вокруг костерка, но большинство уже спало в качелях, и оттуда свешивались их ноги.
— Теперь хоть не мешайте, — сказал Файтви. — И так тошно. После этого он вышел на середину поляны и поздоровался с энками. Звучало это как немыслимая трель со сложнейшей мелодией. Энки обрадовались и столпились вокруг Файтви, наперебой заливаясь на разные голоса. Иные даже повылезали из качелей. Рори с Нэнквиссом подошли поближе.
— Ты к делу давай, — подтолкнул Рори валлийца.
Файтви обречённо вздохнул, тряхнул головой и сосредоточился.
— Ольке лахке, палун, кас тээ, эйнант туттавот инимест кута тэма ними Фланн Мак Фиах? [9] Будьте так любезны, скажите, пожалуйста, не встречался ли вам человек по имени Фланн Мак Фиах? (искаж. энк.)
— пропел он, порядком при этом скривившись.
После громкого пересвиста по всей поляне наступила полнейшая тишина. Энки обступили Файтви со всех сторон и уставились на него во все глаза.
— Они не уверены, можно ли нам доверять, — перевёл Файтви.
— Да ясное дело, нельзя, — сказал Рори. — Но ты убеди их, что можно.
Файтви улыбнулся самой своей очаровательной улыбкой, сел на землю и принялся убеждать энков в том, что он заслуживает доверия. Это была песнь, которую не совестно было бы заслушать в собрании бардов Уэльса.
Пока суд да дело, Нэнквисс успел набить и раскурить свою трубку и держал её наготове. Рори прислонился к дереву и с интересом разглядывал не столько энков в их пёстрых гетрах и остроконечных шляпах, сколько самого Файтви. Весь сонный и несчастный вид Файтви мигом куда-то улетучился, и теперь он с огоньком в глазах выкладывался на полную катушку. Наконец лица энков просветлели, они стали улыбаться, хлопать Файтви по плечу и вообще выражать бурное одобрение.
Читать дальше