– Мне неизвестно, сколько в мире доброй воли. И почему ты вообразил, что я хочу с тобой помириться? Почему мир с тобой должен стать целью моей жизни? Попробуй достигнуть примирения без меня, и это станет твоим триумфом. Если уж на то пошло, моя воля будет тебе только помехой.
– Твоя воля будет препятствовать этому всегда… на этот счет я не сомневаюсь. Но какой в этом смысл? Ведь из-за этого ты и сам страдаешь, разве не так?
После небольшой паузы Остин произнес негромко:
– Да.
Потом, все еще пристально глядя на брата, откинулся на спинку кресла.
– Но почему я должен желать счастья больше, чем чего-либо другого? Ты ведь не желаешь.
– Ручаться не могу, – ответил Мэтью. И на минуту задумался. Душевный покой, уверенность в будущем, отсутствие страха. Вот составляющие счастья.
– Ладно, оставим это. Подпиши этот чертов чек, и я пойду. Я сунул свою гордость куда подальше и пришел сюда, с одной стороны, потому, что у меня не осталось денег, а я не могу питаться воздухом и занимать у подружек, а с другой – потому, что мне плевать. Я на дне. Мне до лампочки. Я свободен, и пусть все катится к черту. Можно еще виски?
– Остин, выслушай. Я никогда не хотел тебя обидеть.
– Лжешь. Хватит сентиментальностей, подпиши чек.
Мэтью поискал ручку.
– Сто фунтов пока хватит? – спросил он.
Он хотел дать больше, но понял, что тогда они вряд ли скоро увидятся.
– Ловко, – хмыкнул Остин. – Младший братишка на поводке. И чтобы каждый месяц отчет. Тебе этого надо, я угадал? Хочешь, чтобы я постоянно приползал за милостыней? И после этого еще утверждаешь, что хочешь мне добра?
– Я хочу увидеть тебя снова.
– Ну хорошо, давай, давай деньги, может, все-таки двести, раз уж на то пошло. Я хочу отдать этой бедолаге Митци все, что я ей должен, я ведь уже до того докатился, что начал занимать у этой несчастной пиздюшки, прошу прощения за мой французский, вот до чего дошло, мистер Мэтью.
– Хорошо, дам двести, – согласился Мэтью. – Но, Остин, прошу тебя, ну хоть попытайся вообразить, что дружба между нами возможна. Ну неужели мы обречены быть рабами этой черной магии? Я не враг тебе.
Остин поднялся и налил себе из графинчика.
– Слышал, ты встречался с Мэвис?
– Посидели в ресторане. Не волнуйся. Беседа не удалась.
– А я и не волнуюсь, – хмыкнул Остин и понизил голос: – От Дорины держись подальше, вот и все. От нашей семьи. Я лучше убью Дорину, чем позволю ей общаться с тобой.
– Убивать ни к чему, – ответил Мэтью так же тихо. – Я не мог бы повредить твоей семейной жизни, если бы даже хотел.
– На этот раз действительно не сможешь. Я буду настороже.
– Что значит «на этот раз»?
– Не строй из себя невинного младенца!
– Держи себя в руках.
– В руках, в кандалах, не торопись, любовь и единение, правда, ничего, кроме правды, да подписывай этот чертов чек!
– Я тебя не понимаю.
– Ты знаешь, что Бетти покончила с собой из-за тебя.
Мэтью присел к столу и подписал чек. Выплатить Остину Гибсону Грею сумму в двести фунтов, подпись.
– Остин, прошу тебя, спустись наконец на землю. Смерть Бетти была случайностью.
– Все так говорили. Но ты знаешь, что это не так. Она утопилась.
– Да возьми же себя в руки. Опомнись, прежде чем совсем свихнешься. Откуда самоубийство? Какие у нее могли быть причины?
– Может, и были. Ты же сам сказал, что у каждого из нас есть свои тайные раны.
– Дело в том… – Мэтью начал и замолк. – Бетти была не из тех, кто на такое пойдет, она не решилась бы на самоубийство и не смогла бы его совершить. А если все-таки и решилась, то уж никак не из-за меня.
– Чего это ты так уверен?
У дверей зазвонил колокольчик.
– Извини. – Мэтью протянул Остину чек и пошел открывать. За дверью оказался Гарс.
– Дядя Мэтью, надеюсь, вы знаете, кто я, – начал он явно заготовленную речь, – и наверняка простите, что явился без предупреждения. Я собирался и написать, и позвонить, но…
– Отец здесь, – прервал Мэтью.
– А, тогда, наверное… – смутился Гарс.
– Сюда его, веди сюда, – раздался из комнаты голос Остина.
– Входи, – пригласил Мэтью.
И Гарс прошел следом за ним в гостиную. Как только они вошли, Остин сложил чек вдвое и начал рвать на мелкие кусочки. Потом смял в комок и бросил в одну из китайских ваз.
– Здравствуй, отец.
– Привет, сынок. Трогательная встреча. – Остин снова присел на стул. – Дядюшка и племянник, оба такие ученые.
– Не видел Гарса сто лет, – сказал Мэтью. – На улице вряд ли узнал бы. Хочешь чего-нибудь выпить, Гарс?
Читать дальше