– Возьмем два номера, – сказал дон Танкреди, джентльмен, как и прежде, – я не хочу вас компрометировать.
Но внезапно Сусанна, которая любовалась панорамой из окна, побледнела: бодрым шагом по проселочной дороге подъезжала двуконная карета, а в карете неподвижно сидел с закрытыми глазами ее муж.
* * *
– Загони лошадей, – кричит Гверрандо кучеру, бросая ему кошелек, набитый золотыми монетами, который он уже давал и отобрал у официанта из Валлефонда, – но мы должны прибыть раньше, чем они отъедут!
Кучер хлещет лошадей и орет, лошади взмывают, гремят бубенцы, и дорога убегает назад.
Через потайную дверь любовники скрываются на легкой двуколке.
Прибывают муж и Гверрандо:
– Здесь была дама?
– Да и уже уехала.
– О, черт!
Гверрандо забирает полный золота кошелек из рук кучера и бросает его горничной:
– Расскажите мне все, что вы знаете о ней.
– Она взяла два номера.
– А кто жил в другом?
– Никто. Он был пуст.
– Проклятье! – кричит Филиппо. – Они спали вместе.
– Главное, – говорит Гверрандо, – настичь их прежде, чем они пересекут границу. – И поворачивается к горничной: – Куда они поехали?
– Кто?
– Те двое, что были здесь.
– Но дама была одна.
– Любовник был у нее в сумочке.
Горничная не знает об этом ничего. Никто ничего об этом не знает. Быть может, что-нибудь знает конюх. Зовут конюха.
– Ты знаешь, куда поехала та дама, что недавно тут была? – спрашивает Гверрандо, бросая ему полный золота кошелек, который отобрал у горничной.
– Да.
– Слава богу! – восклицает Филиппо. – А куда она поехала?
– Вот. Она говорила, что должна ехать неизвестно куда, а потом…
– А потом? – спрашивает Гверрандо.
– А потом не знаю куда еще.
– Отдавай назад кошелек.
– Черта с два!
* * *
Дороги две: одна на Сан-Грегорио, другая на Сан-Габриеле. От решения, принимаемого в этот момент, зависит успех или неуспех погони. Граница уже в нескольких километрах. Филиппо подбрасывает монетку, чтобы решение принял случай, но монетку так и не нашли. Зато Гверрандо отыскивает гениальное решение:
– Я иду сюда, – говорит он, – а вы идете туда.
Они расстаются со слезами.
Гверрандо движется по ложному следу. Филиппо прибывает в «Гранд-отель» Сан-Грегорио, и его принимают с привычным представлением несколько часов спустя после того, как началась охота на волка, о которой говорилось в предыдущей главе.
– Была ли здесь светловолосая, высокая, стройная женщина с сумочкой в руке? – спрашивает он у портье.
– Она приехала десять минут назад. Но не знаю, есть ли у нее сумочка.
– Есть, есть! – стонет муж.
«Наверное, – думает портье, – это воровка в международном розыске».
– Быстрее, – кричит Филиппо, – комиссара полиции сюда!
Приходит полицейский Пик.
– В чем дело?
– Надо застукать сюрпризом парочку прелюбодеев.
Пик надевает фальшивую бороду.
– А борода для чего? – осведомляется Филиппо.
– Я, – отвечает Пик, – никогда не работаю без надлежащей маскировки.
Он осторожно стучит в дверь.
– Кто там? – кричит Сусанна изнутри.
– Патруль! – хором отзываются Пик и Филиппо.
Старая шутка, но действует безотказно: дверь открывается.
Все входят.
– Именем закона, – обращается Пик к Филиппо, – закройте дверь. – Затем поворачивается к Сусанне: – Мы здесь для сюрприза.
– Очень мило с вашей стороны, – бормочет Сусанна.
– Где твой любовник? – вопрошает Филиппо.
– Я одна.
– Врешь! Покажи сумочку.
Сумочка пуста: никаких следов соблазнителя.
– Куда ты его спрятала?
– Я одна.
Ищут везде: под кроватью, в шкафу, за занавесками. Ищи ветра в поле.
Наконец обнаруживают дона Танкреди в пудренице – бледного как полотно.
Пик приходит в ярость.
– Что это за цирк? – кричит он.
И отказывается составлять протокол; бранясь, садится на свой трехколесный велосипед и укатывает.
* * *
Дон Танкреди заявляет, что он к услугам обманутого мужа.
– Пока что оставайтесь на комоде, – холодно роняет Филиппо. – А там посмотрим.
Но Дон Танкреди настаивает: он желает дать удовлетворение.
– Единственное удовлетворение, которое вы могли бы мне дать, – это отправиться ко всем чертям, – орет Филиппо.
– Однако, – рыцарски заявляет дон Танкреди, – между мной и вашей женой ничего не было.
Это правда.
– Если мне позволено дать вам совет, – добавляет он, – не делайте безумств. Не принимайте окончательных решений. Они всегда оборачиваются против того, кто их принимает. Прощайте как можно больше.
Читать дальше