— В этом я не сомневаюсь, — сказала она не оборачиваясь, — правда, не сомневаюсь.
Я хотел обнять ее, погладить ее плечи и повернуть к себе, но вдруг понял, что этого не следует делать.
— Если с тобой опять что-нибудь случится, вроде сегодняшнего, — сказал я, — ты не должна быть одна.
— Страшно даже подумать, сколько проклятий посыплется на мою голову, когда в доме узнают, что я беременна! Ты не представляешь себе, как это ужасно — быть беременной. Перед тем, как родить маленького, Фред, помнишь…
— Помню, — сказал я, — это было ужасно: было лето, и у меня не было ни пфеннига, чтобы купить тебе хотя бы сельтерской.
— Я была ко всему безразлична, — сказала она, — мне прямо-таки доставляло удовольствие быть настоящей неряхой. Я плевала на всех.
— Однажды ты так и сделала.
— Верно, — сказала она, — я плюнула фрау Франке под ноги, когда она спросила меня, на каком я месяце. Ужасно приятно, когда тебя спрашивают, на каком ты месяце.
— Из-за этого мы не получили квартиры.
— Нет, мы не получили квартиры, потому что ты пьешь.
— Ты, правда, так думаешь?
— Конечно, Фред. Беременной женщине многое прощают. Ах, я была злой грязнухой, и мне доставляло удовольствие быть злой грязнухой.
— Хорошо, если бы ты опять повернулась ко мне, я так редко тебя вижу.
— Оставь меня, — сказала она, — мне так удобней лежать. И я все еще обдумываю, что мне ответить.
— Можешь не спешить, — сказал я. — Я принесу что-нибудь поесть и позвоню. Хочешь чего-нибудь выпить?
— Да, принеси, пожалуйста, пиво, Фред. И дай мне сигарету.
Она протянула мне руку через плечо, я дал ей сигарету и встал. Когда я вышел, она все еще лежала лицом к стене и курила.
В коридоре было очень шумно, и я слышал, как внизу, в зале, взвизгивали танцующие. Я поймал себя на том, что, спускаясь по лестнице, пытаюсь включиться в ритм танца. В коридоре горела только одна лампочка без абажура. На улице было темно. За столиками в баре сидело всего несколько человек, а за стойкой была уже какая-то другая женщина. Она выглядела старше хозяйки; когда я подошел ближе, она сняла очки и положила на газету в лужицу пива. Вобрав в себя пролитое пиво, газета потемнела. Женщина посмотрела на меня, моргнув глазами.
— Не можете ли вы, — спросил я, — принести нам поесть? Мы в одиннадцатой комнате.
— Подать в комнату? — переспросила она.
Я кивнул.
— У нас это не водится, — сказала она. — Мы не подаем в комнаты. Какая распущенность — есть в комнатах!
— Разве? — спросил я. — До сих пор я этого не знал. Но моя жена больна.
— Больна? — удивилась она. — Этого только не хватало! Надеюсь, ничего страшного? Это не заразно?
— Нет, — сказал я, — моей жене просто дурно.
Она взяла газету из лужи пива, встряхнула ее и как ни в чем не бывало положила на батарею. Потом, пожав плечами, повернулась ко мне.
— Так что же вам дать? Горячие блюда будут только через час.
Она взяла тарелку из подъемника, который соединял бар с кухней, и подошла к застекленной стойке с холодными закусками. Я последовал за ней, выбрал пару отбивных, две фрикадельки и попросил хлеба.
— Хлеба? — сказала она. — Зачем вам хлеб, возьмите лучше салат, картофельный салат.
— Мы предпочли бы хлеб, — сказал я, — думаю, что это лучше для моей жены.
— Когда женщинам дурно, с ними не ходят по гостиницам, — сказала она, но все же подошла к подъемнику и крикнула вниз: — Хлеб, несколько ломтиков хлеба!
И снизу донеслось глухо и грозно: «Хлеба».
Женщина обернулась.
— Придется обождать минуточку.
— Я бы хотел позвонить, — попросил я.
— Врачу?
— Нет, — сказал я.
Она подвинула ко мне телефон через стойку. Прежде чем набрать номер, я сказал:
— Еще две кружки пива и рюмку водки.
Я набрал номер фрау Редер, услышал гудки и стал ждать. Женщина пододвинула ко мне стопку водки и подошла с пустой кружкой к крану, чтобы налить пиво.
— Алло, — раздался голос фрау Редер в трубке, — алло, кто говорит?
— Богнер, — сказал я.
— Ах, это вы.
— Будьте добры, — сказал я, — не посмотрите ли вы…
— Все в порядке. Я только что ходила наверх. Дети веселые, они были с молодыми людьми на празднике. И те купили им воздушные шары. Они только недавно вернулись. Какая прелесть эти красные аисты, они из резины, резиновые и величиной с настоящего аиста.
— Франке уже приехали?
— Нет, они приедут позже, возможно, даже завтра утром.
— Значит, правда, все в порядке?
— Правда, — сказала она, — вы можете быть совершенно спокойны. Передайте привет жене. Вам нравится ее новая губная помада?
Читать дальше