Стр. 412. …немецкие письма, того немецкого периода, на первой странице которого Беттина-дитя, а на последней Рахель-еврейка. — Беттина фон Арним — автор известной в свое время книги «Goetes Briefwechsel mit einem Kinde» («Переписка Гёте с ребенком»); Рахель фон Энзе Варнгаген — автор «Galerie von Bildnissen aus Ra-i hels Umgang und Briefwechsel» («Портретная галерея знакомых Рахели и ее переписка»). Гейне был частым посетителем, литературного салона Рахели, которая взяла молодого поэта под свою защиту.
«Der Pan ist gestorbeni» — неточная цитата из второй книги «Ludvig Borne» Гейне.
…туда-туда — перевод строки «dahin, dahin» из стихотворения «Миньона» в романе Гёте «Годы учения Вильгельма Мейстера» (книга третья, глава первая).
Стр. 414…за год до войны — войны между Пруссией и Австрией в 1866 году. (586)
Стр. 415…у Полицей-брюке. — Около Полицейского мостя в Петербурге прежде находился полицейский участок; неподалеку (на Гороховой улице у Красного моста) помещалось III отделение.
Стр. 417. Старик Брум… защитник несчастной королевы Каролины. — Г. Брум был известен своей защитительной речью на процессе английской королевы в 1820 году, которая обвинялась в из «мене супругу, Георгу IV, добивавшемуся ее отречения. Каролина была оправдана.
Стр. 419. …«времен наваринских и покорения Алжира». — Герцен перефразирует слова Чацкого из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (действ. II, явл. 5):
Сужденья черпают из забытых газет
Времен Очаковских и покоренья Крыма…
Под Наварином в 1827 году англо-русско-французский флот одержал победу над египетско-турецким; с 1830 года Алжир стал французской колонией.
Стр. 420. …напудренных дебардеров. — Дебардер — здесь: карнавальный персонаж, одетый в костюм грузчика.
…в …ложах Ковенгардена. — «Ковент-Гарден» — один из известнейших и старейших оперных театров Лондона.
Стр. 421. …похищение Прозерпины. — По античной мифологии Прозерпина была похищена богом подземного мира Гадесом.
Стр. 424…в Cafй Richeоцно из самых модных кафе на Итальянском бульваре в Париже.
…влюбиться в «Мадонну Андреа Del Sarto». — Из мадонн, созданных кистью Андреа Анджели ди Франческо, прозванного по ремеслу отца «портным» (итал. sarto), — шедевром художника счи-i тается Madonna del Sarto, которую, вероятно, имеет здесь в виду Герцен.
..лодить в Мадлену. — Одна из аристократических церквей Парижа, незадолго до того законченная и известная богатством своего 'внутреннего убранства и архитектуры.
Стр. 425. …«Лацерта» гётевских элегий… — Гёте в ряде стихотворений цикла «Эпиграммы. Венеция, 1790» (эпиграммы 67–72) называет «лацертами» (от лат. lazerta — ящерица) молодых венецианок легкого нрава.
Стр. 426. …звуки «Mourir pour la patrie» — песня Руже де Лилля, получившая широкое распространение в среде парижского мещанства во время февральской революции 1848 года и прозванная тогда «второй Марсельезой». (587)
«Un sous-lieutenant accablй de besogne..» — кафешантанная песенка, популярная в конце 50-х годов XIX века, так же как и упомянутая ниже песня «Partout pour la Syrie».
«Qu'aime donc Margot… Margot…» — Не совсем точная цитата из получившей известность в то время песенки из пьесы Т. Барьера и Л. Тибу «Les filles de marbre» («Мраморные девы»). Правильное имя героини пьесы — Марко (Магсо).
Стр. 427. …ни «je suis la femme а barrrbe», ни «Сапера»… — песенки, которые стали в то время особенно любимыми в Париже благодаря исполнению певицы Эммы Валадон, известной под псевдонимом Терезы, выступавшей в самых модных кафешантанах.
…как я сказал еще десять лет тому назад. Марго la fille de marbre, вытеснила Лизетту Беранже. — Герцен ссылается на написанный им в 1856 году очерк «Оба лучше», где затрагивается та же тема — о нравственной деградации буржуазного общества и упоминается та же героиня пьесы «Мраморные девы» — Марко. Лизетта-гризетка — героиня известной песни Беранже «Неверность Лизетты».
Делсазе — на большой сцене света и на маленькой thйвtre des Variйtйs. Живая песня Беранже, притча Вольтера, молодая в сорок лет. — Дежазе с 1845 года выступала в парижском театре Варьете, где она наибольший успех имела в 1858 году, исполняя песни Беранже. В конце 60-х годов, когда Герцен писал эти строки, Дежазе, которой было уже около семидесяти лет, продолжала играть, выступая, в частности, в пьесе «Вольтер на отдыхе».
Pieuvre Гюго. — В 1866 году, после выхода в свет «Тружеников коря» Виктора Гюго, где имеется яркое описание спрута (франц. pieuvre — женского рода), некоторые газетчики стали сравнивать со спрутом красивых женщин легкого поведения, появились рисунки, изображающие спрута в виде очаровательницы, стали модными платья, шляпки и т. п. а la pieuvre (под спрута), и вскоре слово pieuvre приобрело во французском языке новое значение: женщина легкого поведения, высасывающая все состояние своего поклонника.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу