Jesse Bullington - The Sad Tale of the Brothers Grossbart

Здесь есть возможность читать онлайн «Jesse Bullington - The Sad Tale of the Brothers Grossbart» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Sad Tale of the Brothers Grossbart: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Sad Tale of the Brothers Grossbart»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Hegel and Manfried Grossbart may not consider themselves bad men – but death still stalks them through the dark woods of medieval Europe.
The year is 1364, and the brothers Grossbart have embarked on a naïve quest for fortune. Descended from a long line of graverobbers, they are determined to follow their family's footsteps to the fabled crypts of Gyptland. To get there, they will have to brave dangerous and unknown lands and keep company with all manner of desperate travelers-merchants, priests, and scoundrels alike. For theirs is a world both familiar and distant; a world of living saints and livelier demons, of monsters and madmen.
The Brothers Grossbart are about to discover that all legends have their truths, and worse fates than death await those who would take the red road of villainy.

The Sad Tale of the Brothers Grossbart — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Sad Tale of the Brothers Grossbart», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“Yes.” Barousse wearily stood and clapped Angelino on the arm, his good spirits returning. “It is, it is. And remember, sparse at best. Less mouths to feed.”

“On that end I’ll fit us with water and supplies and what few can be trusted for such a jaunt.”

“Angelino,” Barousse swallowed, “I intend to avenge myself on the doge, meaning we’ll be hunted if ever we return with less than an army behind us. Still in league?”

“No question,” Angelino said. “Now let’s see what you got here.”

The chest contained gold bars. Hegel and Manfried saw Mary’s Mercy shining up at them and silently gave thanks. Then they began stuffing them into the leather satchels provided by Barousse until not a speck of gold dust glittered in the empty box. Rodrigo and Angelino could not carry as much, which suited the Grossbarts perfectly. Leaving the captain to prepare, they followed Rodrigo into the chute behind the Virgin, clambering down iron bars set into the wall.

The rungs were mossy and the satchels heavy, and twice Rodrigo almost slipped but caught himself. The bath’s aqueduct emptied into the shaft, the stink of mold a familiar tonic to the Grossbarts. Angelino’s boots rained filth down on Manfried, prompting him to hurry and thus increasing the muck he dislodged upon his brother.

The sound of running water rose up around them, and then Hegel went weak in the knees when his feet found slick stones instead of a rung. Rodrigo flicked his flint, burning their eyes. Not until Manfried and Angelino reached the bottom did the wick catch, illuminating the pit.

Stone and earth bled together along the walls with only the narrow shelf they stood on evidencing the channel’s man-made nature. In the dim light the waters were black as the walls and ceiling, the path obvious as the shelf broke off a few feet downstream. Rodrigo led them along the mildew-rank outcropping, their pace sluggish to avoid slipping over the edge. Across from them smaller channels intermittently joined the main flow, fell breezes wafting along the streams.

A narrow canal emerged from the wall in front of them, dirty water pouring over their shelf. Rodrigo knelt and shone the candle up the passage, and with a sigh stepped into the stream. The rushing water came up to his knees, and he plodded up this new channel with the others following. The ceiling sank lower until all four were hunched over like flagellants, the frigid canal deepening to their waists. Those reproachable Grossbarts naturally felt at ease, and wished they had learned of this part of the city earlier.

“I do not know if our captain had these built or if they were already here,” Rodrigo explained as they moved away from the roaring main flow. “Have to mind sudden storms; a shower above will fill these in an instant.”

“Figured all a them canals might lead to a place like this.” Hegel nodded. “But what’s it for?”

“It is for nothing,” said Rodrigo, “save for us.”

“Why’s it you and the captain speak proper to one another?” Manfried asked Angelino.

“Custom,” Angelino said, ducking under some dangling rot. “Many here and more abroad don’t speak it so we got in the habit of that. Less worry of your words being stolen if they’re not understood.”

“Sound,” Manfried agreed.

“Easy on,” Hegel growled, his brother having walked into him.

“Quiet,” Rodrigo whispered, blowing out his candle.

All eyes picked up on a faint oval of yellow ahead of them in the black. Rodrigo did not advance to the canal’s mouth, however, but crept forward only a few feet, brushing the clammy ceiling with his free hand. Tripping after him in the current, Hegel saw him stop and then stand erect, his head and shoulders vanishing into the ceiling. Rodrigo began climbing, and stepping after him Hegel saw a hole open above and, groping for rungs, followed him up.

This shaft widened as they climbed the short distance to the surface, the odor of rotting fish overpowering their senses. Rodrigo stopped so they all stopped, and he awkwardly reached up and fiddled with something. With a metallic squeak he freed his quarry, and several pounds of putrid fish and crustaceans cascaded down on them. Rodrigo crawled up and out of sight, then Hegel went through, and he turned to help his brother and Angelino.

Thick iron bars covered the mouth of the pit, but Rodrigo had freed one and rolled it aside. Their eyes watered from the heap of decomposing sea fruits choking most of the grate, generations of interlocking bones and scales preventing the mass from slipping down to its intended grave. With the others shaking the filth off, Rodrigo gave the dark alley another glance before kneeling and refitting the dislodged bar.

The pack of stray dogs they had frightened off with their unexpected appearance slunk back, growling at the interlopers. Before Hegel could brain the closest beast Rodrigo reminded them of the necessity of secrecy, and that making the pack howl with pain and bark with fury would not be in their interest. They circumvented the animals, who returned to gorging themselves on the freshest and rolling in the oldest of the refuse. The candles remained unlit but after the sunken avenues the waning moon served well enough, Angelino replacing Rodrigo as guide.

As the older man led them through the labyrinthine passages Hegel sometimes felt eyes watching from side avenues and black windows, but they met no one on the streets. Small bridges were delicately trod, the report of boot on wood breaking the stillness that earthen streets afforded them. The sound of the sea grew, feeding the Grossbarts’ unease. Having avoided the city’s pageantries as strictly as they abstained from fasting during Lent, the Grossbarts’ only indications of the Venetian people’s character came from the dour men skulking in the streets and rowing through the canals when the Brothers had vainly quested for a landlocked cemetery. The tomb-burglars assumed they might be sold out for half a ducat by any and all witnesses to their nocturnal sojourn.

Angelino stopped once and drew them all into a crack between two moldering buildings, and they heard footfalls approach, then depart, along a nearby alley. Even in this dismal quarter the edifices towered over them, blotting out the sky. Returning to the road, they went only a few more blocks before Angelino ducked under an arch and rapped softly on a small door.

From within came a knocking in response, to which Angelino softly whistled. The door swung open, and Angelino stepped into the dark interior. Rodrigo followed, then Hegel, with Manfried nervously gripping the pommel of his mace in one hand and holding the satchel of gold closer with the other. In the blackness someone closed the door behind him, and just before Manfried could draw his weapon a second door opened ahead of them, scalding their sensitive eyes with light.

The small tavern had tables made of driftwood and a bar consisting of a dozen oars lashed together. Behind this stood a gnarled stump of a man whose curdled-yellow eyes bespoke blindness. A gargantuan man closed the second door behind them, the only other occupant a short, black-haired fellow drinking by the hearth. Angelino led them to his table and the barkeep brought ales, the ox looming over them. Manfried exchanged hateful glares with the muscle while Angelino and the short one carried on a hurried conversation in Italian, which Rodrigo unsuccessfully tried to join.

Just when Manfried had resolved to call his adversary out Angelino turned to the Brothers and addressed them in German:

“And this priest Barousse says you bring, is he to be trusted?”

“More than most, but that ain’t sayin a whole lot.” Manfried slurped his ale.

“But he traveled with you and that thing you returned to him?” Angelino insisted.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Sad Tale of the Brothers Grossbart»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Sad Tale of the Brothers Grossbart» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Sad Tale of the Brothers Grossbart»

Обсуждение, отзывы о книге «The Sad Tale of the Brothers Grossbart» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x