Jesse Bullington - The Sad Tale of the Brothers Grossbart

Здесь есть возможность читать онлайн «Jesse Bullington - The Sad Tale of the Brothers Grossbart» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Sad Tale of the Brothers Grossbart: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Sad Tale of the Brothers Grossbart»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Hegel and Manfried Grossbart may not consider themselves bad men – but death still stalks them through the dark woods of medieval Europe.
The year is 1364, and the brothers Grossbart have embarked on a naïve quest for fortune. Descended from a long line of graverobbers, they are determined to follow their family's footsteps to the fabled crypts of Gyptland. To get there, they will have to brave dangerous and unknown lands and keep company with all manner of desperate travelers-merchants, priests, and scoundrels alike. For theirs is a world both familiar and distant; a world of living saints and livelier demons, of monsters and madmen.
The Brothers Grossbart are about to discover that all legends have their truths, and worse fates than death await those who would take the red road of villainy.

The Sad Tale of the Brothers Grossbart — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Sad Tale of the Brothers Grossbart», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Disgusted with them and himself, Martyn turned to the door. “I will pray for you, Grossbarts, I hope this is not an imposition?”

“Nah, it ain’t nuthin to us.” Hegel held a cool glass to his cheek.

“When I give an account of your deeds to my superiors I will do so justly, and I am pleased our paths crossed for even a brief time. Farewell.”

“You think bout gettin what’s due your way from the captain fore you leave?” Manfried asked. “Cause we ain’t savin you a share if you ain’t there to claim it.”

“Take my share for yourselves.” Martyn shut the door on the Grossbarts and strode away, head held high.

Rodrigo intercepted him on the stair and escorted him off the grounds. Certain questions were posed to and honestly answered by the priest, who looked a sight better for his bath. They parted at the gate when Rodrigo caught wind of Al-Gassur skulking in the overgrown garden surrounding the main building. Martyn stepped out into the street and made his way back through the wondrous city toward a reunion with his fold.

Al-Gassur had set traps in the bushes and one yielded a plump pigeon, which he roasted in a dry, ivy-throttled fountain. Hearing Rodrigo approach, he grabbed his bottle and bird but before he could hop away Rodrigo snatched his cloak and spun him around.

“A poacher too, eh?” Rodrigo raised his fist.

“Please speak properly, sir,” Al-Gassur pleaded in German.

“What’s this shift in tone?” Rodrigo asked, obliging the beggar.

“To please my revered employers, I will only speak so that they too will always comprehend.” Al-Gassur batted his gooey eyes at Rodrigo.

“Those ignoble Grossbarts?” Rodrigo scowled, seizing Al-Gassur’s earlobe.

“Present,” said Hegel.

“And accountable,” added Manfried.

“What you doin with our Arab?” Hegel stepped around the shrubbery.

“Merely inquiring as to his presence outside his prescribed chambers.” Rodrigo relinquished the ear with a pinch.

“Honorable Hegel. Magnificent Manfried.” Al-Gassur awkwardly bowed, concealing the pigeon in his tunic. “I spied you through the boughs approaching, and wondered what purpose such masters as yourselves would find in such a low state as that which I presently inhabit?”

“Eh? Shut it.” Manfried looked back to Rodrigo. “Got any more jabber or can we speak to our property in peace?”

“Pardons, pardons.” Rodrigo raised his palms and backed away, his immaculate clothes catching in the brambles and spoiling his aristocratic posturing. “I leave you to yourselves. Tonight you will dine in your chambers and I shall trouble you no more until the morrow.”

“See that you can keep a promise that simple,” Hegel said dismissively. “Now then, Arab.”

“Yes?”

“Speak,” Manfried commanded.

“Speak what?”

“The words a your people.” Manfried gave the sniggering Hegel the hardest eye yet given.

“You mean such words as caliph, ambrosia, and camel?” Al-Gassur could not understand their reasoning.

“Yeah, like them.” Manfried’s fingers beckoned. “More, and without the proper speech.”

“Ah, you wish to hear me speak as I would to a countryman?” Enlightenment brightened Al-Gassur’s face.

“Yeah, tell my brother to get stuffed like he was yours stead a mine,” quipped Hegel.

“Do it and see what happens,” said Manfried. “Say somethin simple, like the grave’s full a gold for those what brave the mold .”

“Immediately, illustrious owner.” Al-Gassur bowed, and let out a long string of gibberish-and gibberish proper, as opposed to the language of those who dwell in the sandy lands of the south. Al-Gassur had neither heard nor spoken a word of Arabic since his youth, the bulk of the intervening years spent learning the tongues of those he sought to fleece. The random sounds his mouth produced pleased the Grossbarts, however, who grinned and nodded at his nonsense.

“Told you!” Manfried hooted. “What’s that mean, then?”

“The grave holds no gold save for yellow mold.” Al-Gassur bowed again, hoping he had remembered the poem properly. He had not, but this did not displease his audience.

“Too oft the truth.” Hegel nodded. “He’ll do as well as any other.”

“Cept there ain’t any other,” said Manfried.

“Begging more pardons than I am deserving.” Al-Gassur’s leaden eyes glimmered. “What will I do for?”

“For whatever pleases us,” said Manfried.

“Which ain’t much presently, so stay unseen and unheard lest you face our judgment,” elaborated Hegel.

“The matter of an instant.” Al-Gassur bowed even lower, almost losing his pigeon. “I shall be at your disposal day and night, either here or in the porcine quarters.”

“How’s that?” Manfried looked around.

“The barn.” Al-Gassur’s retrieved his crutch and slunk away, mulling over his recent employment.

The Grossbarts ambled down the overgrown paths of the garden, clever horticulture making the grounds seem far more spacious than they actually were. Neither would admit how awed he was by their current situation, Barousse’s stinginess notwithstanding. When dusk came they invaded the kitchen and made obnoxious demands of the cook and her scrawny husband. They ate two meals there before retiring to bathe, with instructions for the next meal to be delivered directly to the tub.

The Grossbarts basked in the opulent house and slept deeply, awaking the following morning to Rodrigo banging on their doors. He waited with them until food and wine arrived, and when they did not offer him any of theirs he sent for his own. Well fed and tipsy, the Grossbarts finally acknowledged his presence.

“What’s the order a the day, then?” asked Manfried.

“You will accompany me to be outfitted for your journey.” Rodrigo handed his plate to the hovering servant girl, flashing her an awkward smile. “Thank you, Marguerite. Shall we be off?”

“Wanna talk with the captain,” Hegel belched.

“You may request an audience later this evening, but until then, there is the matter of equipping you.”

“With a boat?” Manfried elbowed his brother, nodding enthusiastically.

“What? No. With new clothes, and armor and weapons if you require them, as well as any other items you may find essential to your voyage.”

“He told you where we’s headed, then?” Hegel scowled, displeased the captain would reveal their destination.

“Yes, not that it is any matter to me.” Rodrigo stiffened. “There are much more pressing matters facing the captain, and your presence only serves as a distraction to the upcoming trials awaiting our attention.”

Ours as in you and us?” Manfried pinned on his cloak.

“As in myself and the captain.” Rodrigo led them out.

The Grossbarts insisted they retrieve cheese and bread from the kitchen before embarking into the city. The thronged roads passed around and often through buildings far grander than Barousse’s, even the narrowest of the bridges they crossed gilded with ornate carvings. Rodrigo suggested they hire one of the small boats bobbing beside them in the canals to carry them on their rounds but the Grossbarts refused, and their displeasure became compounded when their guide informed them the chief cemetery lay on an island inaccessible by foot.

Winding through the narrow streets they spent the better part of the day purchasing chain mail shirts, shields, new boots, clothes, satchels, and anything else they could think of when it became apparent Rodrigo paid for everything they wanted. Their guide drew the line at a supposed Arab device wraught of iron and glass that not even the peddler could guess the purpose of yet still demanded a small fortune to part with. Several stops at alehouses were made, and by mid-afternoon all three were drunk. Rodrigo stumbled onto a quay, and here the Brothers were afforded their first glimpse of the sea.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Sad Tale of the Brothers Grossbart»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Sad Tale of the Brothers Grossbart» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Sad Tale of the Brothers Grossbart»

Обсуждение, отзывы о книге «The Sad Tale of the Brothers Grossbart» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x