Председатель.А что это у тебя за книга в руках?
Секретарь (слегка смутившись). Это, товарищ председатель, учебник английского языка.
Председатель.А зачем? Тебе что, наш язык не нравится?
Секретарь.Почему же, товарищ председатель, очень даже нравится. Но для того, чтобы знать врага, надо изучать его язык.
Председатель.А, ну это, конечно, правильно. Вот смотрю на таких, как ты, и радуюсь. Какую смену вырастили. Умную, образованную. (Плачет.) Не зря все-таки мы страдали, не зря гибли от пули, от голода, от холода… (Плачет.)
Ларисавскакивает на сцену, приближается к клетке.
Лариса.Сеня!
Подоплеков.Лара!
Лариса.Сенечка, ты не беспокойся, я буду за тебя бороться, тебя освободят, ты вернешься домой.
Подоплеков( обреченно ). Нет, Лара, не надо себя тешить напрасными надеждами. Отсюда не возвращаются.
Лариса.Нет, Сеня, ты не прав. Ты должен ждать, ты должен верить, и справедливость рано иди поздно восторжествует. Мой отец тоже в свое время пострадал, а потом его все-таки пусть посмертно, но реабилитировали. Это был праздник в нашей семье.
Подоплеков.Хватит тебе таких праздников, Лара. Не жди меня, выходи замуж. Ты еще молодая, красивая, у тебя и зарплата неплохая. Ты еще встретишь какого-нибудь хорошего человека. Только смотри, чтобы он не таскал тебя по театрам.
Председатель (приблизившись к дверям туалета, недовольно оглядывается). Это что там за разговоры? Разве можно допускать контакты подсудимого со свидетелем? Остановите их. Есть там кто-нибудь?
ГолосГорелкина. Есть!
Появляется Горелкинв больничных штанах, шлепанцах и в милицейском форменном пиджаке.
Председатель.А, это вы, Горелкин? Вам уже лучше?
Горелкин.Никак нет, не лучше. Фактически я нахожусь при смерти и врачи борются за мою жизнь. Но когда я слышу, что кого-то надо остановить…
Председатель.Удалите, пожалуйста, подсудимого и отдыхайте. Главное в вашем положении – это уход и покой. (Скрывается за дверью.)
Горелкин (зычно). Ну, разойдись! (Толкает клетку в глубь сцены.)
Лариса (оставаясь на месте, простирает руки). Сеня!
Подоплеков.Лара, забудь меня! И детям не говори, что я арестован.
Лариса.Но они же спросят, куда ты делся.
Подоплеков (удаляясь). Скажи им… Скажи, что я попал под автобус.
Председатель (выглянув из уборной, пальцем манит Секретаря. Шепотом). Слушай, а как по-вражески будет жопа?
Секретарь.Эс, товарищ председатель.
Председатель (удивленно). Эс? А что же тогда по-ихнему значит Эс-Эс-Эс-Эр? Какая глупость! (Скрывается за дверью.)
7
Секретарь (идет по направлению к Ларисе и, заглядывая в книгу, заучивает английские фразы). Из Москоу э биг сити? Иес, ит из э вери биг сити. Москоу из э Кэпитэл оф дэ Совьет Юнион. Москоу из эн индастриал сентр оф дэ Совьет Юнион. Дара мэни фэксторис ин Москоу… (Наталкивается на Ларису.) О, сорри!
Лариса.Что?
Секретарь.А, это вы? Очень переживаете?
Лариса.Я не переживаю. Я возмущена. Я просто дрожу от негодования. За что вы схватили моего мужа? Что он вам сделал?
Секретарь.Лично я никого не хватал. Я сижу и пишу протокол. Что скажут, то и пишу! Скажут: «расстрелять», я пишу «расстрелять». Скажут: «освободить», я пишу «освободить».
Лариса.Напрасно вы себя пытаетесь оправдать. Вы тоже участвуете во всем этом безобразии.
Секретарь.Велл, я участвую. А вы разве нет?
Лариса (изумленно). Я? Ну да, ну конечно, но все-таки у нас очень уж разные роли.
Секретарь.Роли разные, а игра одна.
Лариса.Но имеет же значение, кто какое участие в этой игре принимает.
Секретарь.Вот именно! Имеет. Очень даже имеет. (Неожиданно наклоняется к Ларисе.) Ничего, вот прокурор умрет, и тогда все будет хорошо.
Лариса (видя в Секретаре тайного единомышленника). Да? Вы, правда, так думаете?
Секретарь.Я не думаю, я уверен. Он же старый, больной и злобный. Он всех держит за горло. Но среди нас есть другие люди, с современными взглядами, знающие иностранные языки, не чуждые духу гуманизма.
Лариса.Вы уверены, что такие люди есть?
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу