Хироми Каваками - Strange Weather in Tokyo [= The Briefcase]

Здесь есть возможность читать онлайн «Хироми Каваками - Strange Weather in Tokyo [= The Briefcase]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Berkeley, Год выпуска: 2017, ISBN: 2017, Издательство: Counterpoint, Жанр: Современная проза, Современные любовные романы, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Strange Weather in Tokyo [= The Briefcase]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Strange Weather in Tokyo [= The Briefcase]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Shortlisted for the 2012 Man Asian Literary Prize, Strange Weather in Tokyo is a story of loneliness and love that defies age.
Tsukiko, thirty-eight, works in an office and lives alone. One night, she happens to meet one of her former high school teachers, “Sensei,” in a local bar. Tsukiko had only ever called him “Sensei” (“Teacher”). He is thirty years her senior, retired, and presumably a widower. Their relationship develops from a perfunctory acknowledgment of each other as they eat and drink alone at the bar, to a hesitant intimacy which tilts awkwardly and poignantly into love.
As Tsukiko and Sensei grow to know and love one another, time’s passing is marked by Kawakami’s gentle hints at the changing seasons: from warm sake to chilled beer, from the buds on the trees to the blooming of the cherry blossoms. Strange Weather in Tokyo is a moving, funny, and immersive tale of modern Japan and old-fashioned romance.
Literary Awards: Man Asian Literary Prize Nominee (2012), Independent Foreign Fiction Prize Nominee (2014), Tanizaki Prize 谷崎潤一郎賞 (2001).

Strange Weather in Tokyo [= The Briefcase] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Strange Weather in Tokyo [= The Briefcase]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“A love fated in the stars.” As I sat there, watching the happy couple seated on the wedding platform and listening to the toast, I remember thinking to myself there wasn’t a chance in a million that I would ever encounter “a love fated in the stars.”

I had a craving for an apple so I took one from the basket. I tried to peel it the way my mother did. Partway around, the skin broke off. I suddenly burst into tears, which took me by surprise. I was cutting an apple, not chopping onions—why should there be tears? I kept crying in between bites of the apple. The crisp sound of my chewing alternated with the plink, plink of my tears as they fell into the stainless steel sink. Standing there, I busied myself with eating and crying.

I PUT ON a heavy coat and left the apartment. I’d had this coat for years. Deep green, worn, and fuzzy, it was still a very warm coat. I always felt colder than usual after a crying jag. I’d finished my apple and had enough of sitting in my apartment, shivering. I put on a loose-fitting red sweater, which I’d also had for years, over brown wool pants. I changed into bulky socks, slid on thick-soled sneakers and, lastly, gloves, and went out the door.

The three stars of Orion’s belt were clearly visible in the sky. I walked straight ahead. I tried to maintain a brisk pace, and I started to warm up after I’d walked for a while. A dog barked at me from somewhere, and instantly I burst into tears. I would soon turn forty, yet here I was acting like a little girl. I kept walking, swinging my arms like a child. When I came across an empty can, I kicked it. I grabbed and pulled at the tall, withered grass on the side of the street. Several people on bicycles rushed past me, coming from the station. One of them didn’t have his light on, and when we almost collided, he yelled at me. Tears welled up anew. I had the urge to sit down right there and sob, but it was too cold for that.

I had completely regressed. I stood in front of a bus stop. After waiting ten minutes, there was still no bus. I checked the bus schedule and saw that the last bus had already come and gone. I felt even more lonesome. I stamped my feet. I could not get warm. A grown woman would know how to get warm in a situation like this. But, for the moment, I was a child and helpless.

I decided to head toward the station. The familiar streets seemed alienating somehow. I felt just like a child who had tarried on her way, and now it was dark out and the streets that led back home seemed unrecognizable.

Sensei, I whispered. Sensei, I can’t find my way home.

But Sensei wasn’t here. I wondered where he was, on a night like this. It made me realize that I had never called Sensei on the telephone. We always met by chance, then we’d happen to go for a walk together. Or I would show up at his house, and we’d end up drinking together. Sometimes a month would go by without seeing or speaking to each other. In the past, if I didn’t hear from a boyfriend or if we didn’t have a date for a month, I’d be seized with worry. I’d wonder if, during that time, he’d completely vanished from my life, or become a stranger to me.

Sensei and I didn’t see each other very often. It stands to reason, since we weren’t a couple. Yet even when we were apart, Sensei never seemed far away. Sensei would always be Sensei. On a night like this, I knew he was out there somewhere.

Feeling more and more forlorn, I began to sing. I started out with “How lovely, spring has come to the Sumida River,” but it was completely out of keeping with the cold night. I racked my brain for a winter song but couldn’t call any to mind. At last I remembered “The silver-white mountains, bathed in morning light,” a ski song. It didn’t quite fit my mood but I didn’t have much choice since I couldn’t come up with any other winter songs, and I went on singing.

Is it snow or is it mist, fluttering in the air,
Oh, as I rush down the hill, down the hill.

I remembered the words clearly. Not just the first verse but the second verse as well. I was surprised that I could resurrect such lines as “Oh what fun, bounding with such skill.” I was feeling a little better so I moved on to the third verse, but no matter how I tried, the last part would not come back to me. I could remember “The trees above and the white snow beneath” but not the last four bars.

I stopped and stood there in the darkness, trying to think. Every so often someone would walk by from the direction of the station. They avoided me as I stood rooted to the spot. And when I started singing snatches of the third verse under my breath, they gave me an even wider berth.

Still unable to remember the last words, I felt like crying again. My feet started walking of their own accord as my tears started flowing on their own as well. Tsukiko. I heard my name but didn’t turn around. I figured it must have been in my head. After all, Sensei wouldn’t very well just appear here.

Tsukiko. I heard someone call my name again.

I turned around this time, only to see Sensei standing there with his perfect posture. He was wearing a lightweight but warm-looking coat and carrying his briefcase, as always.

Sensei, what are you doing here?

Taking a walk. It’s a lovely evening.

Just to be sure that it really was Sensei, I surreptitiously pinched the back of my hand. It hurt. This was the first time in my life that I realized people actually did such a thing—pinched themselves to make sure they weren’t dreaming.

Sensei, I called out. He was a little ways away from me, so I called out softly.

Tsukiko, he replied, enunciating my name.

We stood there for a moment, facing each other in the darkness, and I no longer felt like crying. Which was a relief, since I had started to worry that my tears would never stop. And I didn’t even want to imagine what Sensei might say to me if he saw me crying.

Tsukiko, the last verse, it’s “Oh, the mountain calls to me,” Sensei said.

What?

The words to the ski song. I used to ski a bit myself back in the day.

Sensei and I began walking side by side. We headed toward the station. Satoru’s bar is closed on holidays, I said.

Sensei nodded, still facing forward. It would be good for us to go somewhere else for a change. Tsukiko. I just realized this will be our first drink together this year. That’s right—happy new year, Tsukiko.

Next to Satoru’s place was another bar with a red paper lantern hanging out front. We went in and sat down with our coats still on. We ordered draft beer and drained our glasses in one gulp. Tsukiko, you remind me of something, Sensei said after his first quaff. What is it…? Hmm, it’s on the tip of my tongue.

I ordered yudofu and Sensei ordered yellowtail teriyaki. A-ha, I’ve got it! With your green coat, red sweater, and brown pants, you look like a Christmas tree! Sensei said in a slightly high-pitched voice.

But it’s already New Year’s, I replied.

Did you spend Christmas with your boyfriend, Tsukiko? Sensei asked.

I did not.

Do you have a boyfriend, Tsukiko?

Yeah, I’ve got one or two, or ten boyfriends, even.

I see, I see.

We soon switched to saké. I picked up the bottle of hot saké and filled Sensei’s cup. I felt a sudden rush of warmth in my body, and felt the tears well up once again. But I didn’t cry. It’s always better to drink than to cry. Sensei, happy new year. I wish you all the best in the coming year, I said in one breath.

Sensei laughed. Tsukiko, what a lovely greeting. Well done! Sensei patted me on the head as he complimented me. With his hand still on my head, I took a long sip of saké.

Karma

I UNEXPECTEDLY RAN into Sensei as I was walking along the street.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Strange Weather in Tokyo [= The Briefcase]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Strange Weather in Tokyo [= The Briefcase]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Strange Weather in Tokyo [= The Briefcase]»

Обсуждение, отзывы о книге «Strange Weather in Tokyo [= The Briefcase]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x