Я р о с л а в. Сынок.
Корней прикрывает рюмку ладонью.
Ну что, за сорокалетие комсомола?
Чокаются, выпивают, разливают чай.
Т и г р а н. Вы ведь еще студентами. А где познакомились?
А в г у с т. Где все. Она была секретарь бюро. Взносы, общественная работа. Мимо пройти невозможно.
Н и о б е я. Информбюро?
К о р н е й. Политбюро.
А в г у с т. Бюро курса. Вээлкаэсэм.
К о р н е й. Это по-месопотамски.
М а й я. Бюро ни при чем. Не во мне дело. Август был знаменитость. Чемпион института по прыжкам в высоту.
Т и г р а н. Дед прыгал в высоту?!
Н и о б е я. Что в высоту – ладно. Что прыгал – вот прикол!
К о р н е й. Как… этот…
А в г у с т. Козел.
С в е т л а н а. Кузнечик.
Т и г р а н. Каким стилем ты прыгал?
А в г у с т. Хорайн. По-русски – хорейн. По-советски – восточноамериканский. Официально – перекат.
Т и г р а н. Это как?
А в г у с т. Приземление на толчковую.
Н и о б е я. Толчковую что?
М а й я. Что? Ногу.
А в г у с т. Мах, ложишься на планку, ныряешь.
М а й я. Стрижет так над планкой. (Августу.) Ну покажи.
А в г у с т. Покажу на золотую свадьбу.
Т и г р а н. Чё, тебе жалко показать?
М а й я. Август, встань и покажи.
Август встает, показывает.
К о р н е й. А западноамериканским мог?
А в г у с т. Были еще ножницы. Приземление на маховую. Официально – перешагивание.
Н и о б е я. Показывай-показывай.
А в г у с т (показывает, потом берет нож, держит горизонтально, переносит через него, тоже горизонтально, чайную ложку) . И перекидной. (Показывает, потом то же с ножом и вилкой . )
М а й я. Только в моду входил. Как на лошадь запрыгивать.
Н и о б е я. Это как сейчас прыгают?
Т и г р а н. Сейчас спиной вперед.
А в г у с т. Фосбери-флоп. В наше время его не было.
С в е т л а н а. Они как, спиной вперед и разбегаются?
А в г у с т. Вот так (показывает) . Но нужны маты поролоновые. Для приземления. Наша тяжелая индустрия не производила. Наши прыгали в песок.
Н и о б е я. Фосбери-флоп?! И прямо разрешали такие слова говорить?
А в г у с т. Вот именно что “спиной вперед” – так и называли.
К о р н е й. Наверно, кто в песок, тех – ногами вперед.
Т и г р а н. А сколько ты прыгал?
А в г у с т. Сто семьдесят пять.
Т и г р а н. И чемпион?
А в г у с т. Скажи спасибо за столько. Ножницами еще меньше получалось.
Я р о с л а в. Тогда больше не требовалось.
А в г у с т. Именно. В высоту, но чтобы не очень-то высоко. Чтобы все могли прыгать. Страна такая.
М а й я. Почему! Были и рекордсмены.
А в г у с т. Я главного видел. Взял метр девяносто девять и восемь десятых. Так двух миллиметров до двух метров и не допрыгнул. А один возьми и скакни на два ноль один. И получил десять лет как японский шпион. И ни имени, ни рекорда. Обратно перевели на метр девяносто с копейками.
Я р о с л а в. И правильно. Мы такие. Мы все на метр девяносто. Один папка со своим метром семьдесят пять подкачал.
С в е т л а н а. Зато всех – двести миллионов. Суммарный прыжок выше, чем у всего мира, включая кенгуру.
М а й я. Ярослав! Света!
Т и г р а н. А когда первый посыл друг другу сделали? Ну, заговорили…
Н и о б е я…Взглянули – со значением.
М а й я. На демонстрации.
К о р н е й. Дефиле?
А в г у с т. Дефиле?
К о р н е й. Последних моделей одежды?
А в г у с т. На октябрьской, дурень. Ну то есть ноябрьской.
М а й я. Он путает, на майской. Шел снег. На Августе был один легкий плащ.
С в е т л а н а. Наверно, думал, что август.
М а й я. Пыльник назывался. Тогдашний крик моды.
К о р н е й. Круто. А тут снег.
Н и о б е я. Оттепель.
М а й я. Вот именно что минус десять.
Н и о б е я. Я про хрущевскую. Сталин-то умер уже или как?
К о р н е й. А что было на бабушке?
С в е т л а н а. Что первого мая может быть на Майе? Майские кружева.
М а й я. Я была в гэдээровской штормовке. Под ней свитер. Хемингуэевский, грубый такой.
К о р н е й. Круто. На случай бури. А Август Макарыч на случай цветочной пыльцы.
С в е т л а н а. На случай пыльной бури, которой обернулась оттепель.
Н и о б е я. А чего молодые тогда делали? В смысле – где тусовались?
С в е т л а н а. В смысле – гужевались.
М а й я. Да практически везде. Слава богу, полно мест было. Прежде всего институт…
С в е т л а н а. Институт не в счет. Институт – обязаловка.
М а й я. Общежитие. Мы были как одна семья. Дни рождения – все за стол. Конспекты – одни, сессия – все вместе. Театральная премьера – культпоход.
А в г у с т. Забеременел кто – аморалка. Забеременел, запил, выразился идеологически нечетко – персональное дело. Персональное дело – общее собрание.
Читать дальше