Он потянулся вверх и дотронулся до потолка пещеры, а потом отследил весь ее периметр вокруг собственного тела. Он глотнул воздуха и затаил дыхание, прислушался, а потом опустился на четвереньки. Запах стал сильнее. Он вытянул руку вперед. Пусто. Холодный пещерный камень. Но теперь он услышал и самый звук дыхания, невыразительный, но ритмичный. В себя, потом из себя. Он двинулся вперед, потом снова вытянул перед собой руку. Ладонь сомкнулась на живой плоти.
Наималейшего движения хватило, чтобы он отскочил в сторону. Потом опять подкрался поближе, и пальцы его подрагивали, нащупывая дорогу. Копыто. Раздвоено, а вот ложный коготь, непроросшая почка плоти на тыльной стороне задней ноги. Волосы на огузке слиплись от грязи и крови. Вепрь лежал на боку, и дыхание у него было неглубоким и частым.
Он ощупал брюхо зверя там, где шерсть была реже всего, а кожа под ней — самая мягкая. Его ладонь прошлась по волокнистой щетине выше, на боку. Вепрь снова пошевелился, поднял голову и тут же ее уронил. Клык царапнул о камень.
Он дотянулся до проволочно-жесткой щетины на загривке. Щетинины лежали прямо вдоль линии позвоночника, толстые, как гусиные перья. Потом он опускал и опускал голову, покуда чуть менее грубая шерсть на боку вепря не стала колоть ему щеку. Тогда он остановился и пробежался пальцами по мягкому подшерстку. Он чувствовал, как убывающий жар вепря пульсирует сквозь плотную броню подкожного жира. Легкие надувались и опадали, и каждый вдох приподнимал ему голову, а каждый выдох был чуть менее сильным, чем предыдущий. В себя, потом из себя. Он подоспел вовремя. Сердце вепря гулко стучало, все медленнее и медленнее. Он ждал, пока оно замолчит.
Сейчас. [220]
Условные обозначения
ad — ad, к (напр.: «схолия к Гомеру»)
aliq. — aliquando, иногда, кое-где
ар. — apud,у
cit. — цитируется
cf. — сравни
dieg. — diegesis, изложение сути дела
ff. — и далее
fort. — fortasse, приблизительно, возможно
fr. — фрагмент
ibid. — ibidem, там же
id. — idem, он же, тот же (об авторе)
q. v. — quod vide, об этом см.
Schol. — Схолиаст
schol. — схолия
s. v. — sub verbo, (ищи) на слово (о словарной статье)
vid. — vide, см.
Авторыи тексты
Ael — Элиан
Nat Anim — О природе животных
Var Hist — Пестрые истории
Aesch — Эсхил
Ag — Агамемнон
Cho — Хоэфоры
Eum — Евмениды
Sept — Семеро против Фив
Pers — Персы
Prom — Прометей (Прометей прикованный)
Aeschin — Эсхин
Alex Pleuron — Александр из Плеврона
Ant Lib — Антонин Либерал
Anth Gr — Anthologia Graeca
Anth Pal — Anthologia Palatina
Antig Car — Антигон из Каристы
Apollod — Аполлодор
— Мифологическая библиотека
Ер — Эпитома
Ар Rhod — Аполлоний Родосский
— Аргонавтика
Apostolius — Михаил Апостолий
Ar — Арриан
Cyn — Кинегетика (Искусство охоты)
Arat — Арат
Phaen — Феномены (Небесные явления)
Archil — Архилох
Aristoph — Аристофан
Ach — Ахарняне
Eccl — Женщины в народном собрании
Eq — Всадники
Lys — Лисистрата
Nub — Облака
Plut — Плутос
Thes — Женщины на празднике Фесмофорий
Vesp — Осы
Aristot — Аристотель
Ath Con — Афинская конституция
Gen An — О происхождении животных
Hist An — История животных
Meteor — Метеорологика
Nic Eth — Никомахова этика
Poet — Поэтика
Rhet — Риторика
Athen — Афиней
— Пир мудрецов
Bacch — Вакхилид
CAF — Comicorum Atticorum Framentae, ed. Kock
Callim — Каллимах
Aet — Причины
Hec — Гекала
Hymn — Гимны
Choerob — Херобоск
Clem Alex — Климент Александрийский
Protrept — Протрептик, или Увещание к эллинам
CQ — Classical Quarterly
Cy — Cougny
Epig — Epigrammatum Anthologiae Palatinae Appendix Nova
Dem — Демосфен
Dict Cret — Диктис Критский
Dio Chrys — Дион Хризостом
Or — Речи
Diod Sic — Диодор Сицилийский
Diog Laert — Диоген Лаэртский
Eratos — Эратосфен
Cat — Созвездия (Превращения в созвездия)
Eur— Еврипид
Alc — Алкестида (Алкеста)
Andr — Андромаха
Bacch — Вакханки
Cyc — Киклоп
Elec — Электра
Hec — Гекуба
Hel — Елена
Herc — Геракл
Hipp — Ипполит
Hyps — Ипсипила
lon — Ион
Iph Aul — Ифигения в Авлиде
Iph Taur — Ифигения в Тавриде
Med — Медея
Mel — Мелеагр
Or — Орест
Ph — Финикиянки
Rh — Рес
Suppl — Умоляющие
Tro — Троянки
FrVK — Fragmente der Vorsokratiker, ed. Diehls und Kranz
Читать дальше