Tom McCarthy - C

Здесь есть возможность читать онлайн «Tom McCarthy - C» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

C: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «C»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

A brilliant epochal saga from the acclaimed author of Remainder ('One of the great English novels of the past ten years' – Zadie Smith), C takes place in the early years of the twentieth century and ranges from western England to Europe to North Africa.
Serge Carrefax spends his childhood at Versoie House, where his father teaches deaf children to speak when he's not experimenting with wireless telegraphy. Sophie, Serge's sister and only connection to the world at large, takes outrageous liberties with Serge's young body – which may explain the unusual sexual predilections that haunt him for the rest of his life. After recuperating from a mysterious illness at a Bohemian spa, Serge serves in World War I as a radio operator. C culminates in a bizarre scene in an Egyptian catacomb where all Serge's paths and relationships at last converge.
Tom McCarthy's mesmerizing, often hilarious accomplishment effortlessly blends the generational breadth of Ian McEwan with the postmodern wit of Thomas Pynchon and marks a writer rapidly becoming one of the most significant and original voices of his generation.

C — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «C», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Serge flips through the brochure, past photographs of gentlemen and ladies very like the lady in the drawing strolling past domed mausoleums or posing in front of fountains, also with glasses in their hands. The accompanying text gives the town’s history, which seems to consist of a series of invasions, wars and squabbles over succession. One such squabble, dwelt on at some length by the brochure’s author, sees the heirs of a King Mstislav accusing the pretender to his throne, one Vladimir, of poisoning their father, only for it to turn out that he’d died of “corruption of the blood due to bad humour”-a cue for Vladimir, cleared of foul play, to decapitate his libellers. This Mstislav, or perhaps another, is mentioned a few paragraphs later, only now the humour has become a tumour: he (or his namesake) it was, the brochure says, who, “seeking for his way in the labyrinth of events and social problems” prior to his blood’s corruption, established Kloděbrady as a centre for “radical social oppinions”-laying the ground for the progressive reign of the man who, emerging eighty or so years later, would eventually become the town’s saint, Prince Jiři. Under Jiři, Serge starts reading out loud to Clair, society and culture flourished in the mid-fifteenth century, and the town “undoubtably attained the zenith of its import.”

“As your father would point out, it should be indubitably,” Clair says.

Their train’s pulled off again. A goods train passes them, heading in the other direction, its carriages laden with the same type of black ballast they were watching pile up in the earthworks.

“This is interesting,” Serge continues, flipping past more Mstislavs and Vladimirs into the nineteenth century. “The whole town burned down in 1805. When it was rebuilt, the Bavarian king and his Spanish wife brought in the water-diviner Baron Karl von Arnow, who discovered the spring in the grounds of their own castle.”

“How convenient,” snorts Clair. “A subterranean water-source that big would have been found under a peasant’s hut if Baron von Aristo had divined there.”

“No,” says Serge. “This engineer, Maxbrenner, had to lay pipes beneath the whole town, leading out from under the castle, in order to create the spa. He plumbed in pumps, and heaters, and all sorts of things. So now, it says here, ‘all visitors may divertise themselves imbibing of the restorative balm.’ Oh, look: here’s a list of what it’s got in it.”

His eye runs down a table in which cysteine breaks down into sulphur, which in turn subdivides into various chlorides, carbonates and sulphates: chloride of sodium, chloride of lithium, of potassium; chloride, sulphate and carbonate of magnesium; carbonate of lime; then, intriguingly, “free and easily liberated” types of carbonic acid. The heaviness inside Serge’s stomach that’s a constant presence for him these days makes itself felt as he reads the table. He flips the page and finds a photograph of Kloděbrady’s Grand Hotel, its terraces alive with water-swilling people, flags of all the states of Europe fluttering above them and, above these, the heart-and-cherub logo once again.

The logo’s waiting for them at the station, painted on the wood beside the town’s name, its heart blackened by grime. Porters load their bags onto a trolley and push this rattling up the main drag. There are the domed mausoleums, set among a park; there, too, the strollers, just like in the brochure, only not so many. There are nurses, chattering in groups of three or pushing wheelchaired cripples past kiosks selling trinkets and chemists’ shops above whose doors hang model scales with snakes coiled round them.

The Grand Hotel’s terraces are half-empty. Chairs are leaned up against tables. Only three flags are out today: they hang limp above two old men nodding on a bench behind newspapers. The porters hand Serge and Clair over to their counterparts in the hotel, who take them to their rooms. In his Serge finds, beside the bed, a season ticket to the baths, two bottles of sparkling but slightly murky-looking water and a book of writing paper with the heart-and-cherub logo on it-only now the heart itself is sprouting flowers, dishevelled ones that look like the dandelions and weeds along the train tracks, while four cherubs hovering beneath it struggle to hold it up. There’s also a menu of the therapies on offer, with a list of prices: inhalation, twenty-nine crowns; gas injection, twenty crowns and fifty; underwater massage, twenty-two; and so on. How much is a crown? Serge thinks of those covetous Mstislavs and Vladimirs again, of their corrupted blood and rolling heads.

Dinner’s at seven. The long dining room has a bar at one end behind which a white-coated waiter stands, hands on the counter, bottles rising up from staggered shelves like organ pipes behind him. On one wall, beneath curled-vine cornicing, a fresco shows, in Greco-Roman style, ladies and gentlemen in togas sipping water while divertising themselves in games of discus- and javelin-throwing over which a togaed judge presides. The room’s just under half-full. Serge and Clair are seated by a waiter at a small round table and served quail and boiled potatoes with a bottle of red wine.

“Drink it slowly,” Clair says. “It’s supposed to be good for digestion.”

Serge shrugs. The other diners glance their way occasionally while speaking a mish-mash of languages. Serge can pick out French, German and Spanish; Clair identifies Hungarian, Serbian and Russian on top of these. English is spoken as well, but, exchanged as a currency of convenience between people to whom it’s not native, sounds foreign too. After dinner, while they’re taking coffee in a lounge whose walls are lined with local wildlife specimens-otters, eels, pikes, water-rats and toads-stuffed behind slightly darkened glass, a German man comes up and, introducing himself to them as Herr Landmesser, asks them what they’re “in for.”

“It’s the boy,” says Clair. “Das Kind. Stomach complaints. Me, I’m as right as rain.”

“If you can say that, you are a lucky man,” Herr Landmesser answers with a deep, sardonic laugh. “Or happily ignorant. Which doctor will you see?”

“Dr. Filip,” answers Serge. “My first appointment is tomorrow morning.”

“My doctor also, Filip. Gout, for me.” Herr Landmesser points down at his foot. “For Filip, it is all the same: all moral.”

Serge begins to ask him what he means, but is cut off by the arrival in their group of a tallish, middle-aged lady.

“So young!” she says in a grainy voice as she looks at Serge. “I have a niece so young as you. You should meet her, when you would be in Rotterdam one day. Me, I have heart problems. How long will you stay here?”

“Three weeks, I think.” Serge looks at Clair to confirm this, but Clair seems too offended, or worried, by Herr Landmesser’s jibe to take part in the conversation.

“You missed-it was five days ago,” the Dutch woman continues, “the spectacle. Dressed as the sun, the people of the town and doctors, nurses: sun, and clouds, and weather. Very funny. You and my niece would much have liked it, both. More people were here then. Paní!”

She calls this last word after a waiter who’s just passed by with a coffee pot. He doesn’t hear her, so she sets out after him. Herr Landmesser, too, moves away from them towards some bookshelves. Clair and Serge sit for a little longer in depleted silence, then retire upstairs. Serge drifts off to the sound of running water not far from the hotel, a stream his mind makes flow again internally, recasting it as dark, with creatures moving slowly through it.

ii

He wakes up early, some time before Clair, takes a light breakfast, then wanders along the paths that join the small domed buildings to each other in the park. An orchestra is playing beside one, in a bandstand. As he approaches it he realises that the seated musicians are arranged in a heart shape; also that the mausoleums are in fact not mausoleums: they’re pavilions housing fountains. People stroll from one to the next, holding their glasses out beneath the jets until they’re full, then slowly sipping as they move on. A group of kaftaned Jews with beards and side-curls chat in Polish and Yiddish as they drink; two Russians talk to one another loudly, gargling and spitting between sentences. A French couple discuss the music:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «C»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «C» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Wil McCarthy - The Collapsium
Wil McCarthy
Tom McCarthy - Satin Island
Tom McCarthy
Cormac McCarthy - The Orchard Keeper
Cormac McCarthy
Tom Mccarthy - Men in Space
Tom Mccarthy
Erin McCarthy - Full Throttle
Erin McCarthy
Cormac McCarthy - The Crossing
Cormac McCarthy
Cormac McCarthy - En la frontera
Cormac McCarthy
Tom McCarthy - Remainder
Tom McCarthy
Mary McCarthy - Die Clique
Mary McCarthy
Erin McCarthy - Deep Focus
Erin McCarthy
Отзывы о книге «C»

Обсуждение, отзывы о книге «C» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x