Джеймс Данливи - Лукоеды

Здесь есть возможность читать онлайн «Джеймс Данливи - Лукоеды» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2004, ISBN: 2004, Издательство: Эксмо, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Лукоеды: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Лукоеды»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

От лука плачут. Это факт. Поэтому, когда в Покойницкий Замок вторгается банда лукоедов, помешанных на изучении человеческой физиологии, со своими дождемерами, экс-заключенными и ядовитыми рептилиями и начинает вести раскопки прямо в парадном зале, наследник Клейтон Клементин, носитель избыточных анатомических органов, тоже готов разрыдаться. Но читатели «Лукоедов» смеются уже тридцать лет. И никак не могут остановиться…
Американо-ирландский писатель Джеймс Патрик Данливи (р. 1926) написал один из самых оригинальных сюрреалистических романов XX века.
Комический эпос «Лукоеды» — впервые на русском языке.
Дж. П. Данливи. Лукоеды. Издательство «Эксмо». Москва. 2004.
Перевод с английского Сергея Артемова

Лукоеды — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Лукоеды», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Но старушка Гейл стоит того, не так ли? За мной родословная, за ней нравоучения.

— Что будете пить, г-жа Макфаггер?

— Вообще то, старина, она леди Макфаггер.

— О.

— А вы, мой дорогой, Принц. Но к чему нам эти церемонии. Зовите меня просто Гвоздь. Это моя старая армейская кличка. Меня так прозвали, когда я выиграл пари, пролежав на ложе из гвоздей, которые этот черномазый загнал себе в зад. Сел на них прямо в моем праздничном костюме. Выиграл пятерик. Гейл будет херес, я — портвейн.

Персиваль едва заметно кивает головой. Гвоздь просматривает книги. Гейл стоит, аккуратно сложив руки в желтых перчатках, с улыбкой на ее лице с ровным загаром. На шее у нее белый шелковый шарфик на золотой заколке с жемчужиной, искрящиеся светло-синие глаза. Слегка приподняв подбородок, она показывает нежное адамово яблоко. Гвоздь вытаскивает книгу.

— Часто, ребенком, я выискивал в этих чертовых томах что-нибудь смачное. Рыскал по географическим журналам с фотографиями негритянок, стоящими вокруг костров с торчащими голыми титьками. Все ждал, пока не уйдет моя нянька, чтобы как следует подрочить.

— Джеффри, прошу тебя.

— Старина Клементин — светский человек. Не так ли?

— О, конечно.

— Очень на это надеюсь. Мы возродим в этом местечке жизнь. Кстати, Гейл, а почему ты не спросишь о том, нельзя ли нам устроить охотничий бал в Замке. Великолепное место в прошлом. Как насчет этого, Клементин?

— Почему бы и нет.

— Вот это парень, клянусь, эта ночь запомнится всем. Прибуду из-за гор в парадной карете. Раньше мы привозили девочек и имели их и спереди и сзади. Внизу в старых темницах такое творилось. Даже Гейл заводилась от этого и когда возвращались домой, смачно трахалась на заднем сиденье кареты.

— Джеффри!

— Карету на дороге трясет, мы летаем из угла в угол, стараясь, чтобы он не выскочил, о, такой сладкой она с тех пор не была.

— Джеффри, ты и так сказал вполне достаточно, так что если ты не остановишься, я тебя стукну ногой.

— Что может быть лучше вида женщины со спущенными трусиками. Что интересно, женился я на ней из-за денег, а то, что она красивая, обнаружил позже. Господи, эти цены так скачут, что вести приличное хозяйство просто невозможно. Оставил лишь четырех садовников и восемь конюхов. Уволил своего егеря. Этот ублюдок пытался меня пристрелить. Я его так отделал плеткой по заднице, что он это надолго запомнит. Тут вся округа сплошные мошенники. Кстати, между нами, не могу видеть эту вашу троицу, которая рыскает в старом самшитовом лабиринте, они выглядят подозрительно.

— Рад услышать от вас это, Джеффри, мне они тоже не нравятся.

Они путешественники, которые попросили приютить их.

— Ага, теперь понятно, проезжие. Но осторожность не помешает. Я всегда выясняю, что можно ждать от этих оболтусов и проходимцев. Не раз ловил их за отстрелом моих фазанов, ловлей кеты. Выхожу с утра, набрав с собой еды. И гоняю их по полной программе. Эх, какие были раньше времена, утречком сделаешь физзарядочки и в мансарду к горничным потрахаться.

Входит Персиваль с подносом с бокалами и графинчиками хереса и портвейна и неслышно обходит всех в библиотеке, пронизанной солнечными лучами. Слышу, как ревет Торо. Вероятно, ищет телку. Леди Макфаггер поглядывает на мою обновку, особенно теннисные туфли. Затем на мой красный шейный платок, который я ношу из-за его неброского цвета. Не спеша входит Элмер, лениво помахивая хвостом, и тычется огромным черным носом в довольно деликатную часть фигуры леди Макфаггер.

— Джеффри, какой милый!

— Боже, да это же монстр, посмотри на его яйца, Гейл, торчат как два авокадо. А он знает, где нюхать.

— Вечно ты замечаешь не то.

— Клементин может подумать, что у меня не жена, а сплошная непорочность.

— Ну и что в этом плохого? А господину Клементину как будто и думать больше не о чем.

— Вот так, Клементин. Я считал каждую копейку, пока не встретил старушку Гейл, зажатую до предела, но с пол миллионом приданного. Но, упаси Бог, нищеты я не боюсь. Если надо пойду бродяжничать лудильщиком. Хорошая, здоровая жизнь бродяги. Куча девчонок и картишки. Я заприметил мою старушку на свадьбе кузена. Стояла рядом со своим папашей, красноносым придурком. Я знал, что он весь гнилой, знал, что выпивка сведет его в могилу, и все богатство, сохраненное для Гейл, окажется в моих широко открытых сундуках. Никогда не упускал возможность поддержать локоток старика, когда тот опрокидывал в себя очередной стаканчик виски. Все, что человеку нужно — это кобылку, чтобы погонять, пару жвачных животных и картошка. А портвейн прекрасный. Вы должны посетить нас. И без лишних церемоний. Хоть сегодня вечером. И свою лучшую половину возьмите с собой.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Лукоеды»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Лукоеды» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Джеймс Данливи - Рыжий
Джеймс Данливи
libcat.ru: книга без обложки
Дж Данливи
libcat.ru: книга без обложки
Джеймс Данливи
libcat.ru: книга без обложки
Джеймс Данливи
libcat.ru: книга без обложки
Джеймс Данливи
Джеймс Данливи - Одиночка
Джеймс Данливи
libcat.ru: книга без обложки
Джеймс Данливи
Джеймс Данливи - Франц Ф
Джеймс Данливи
libcat.ru: книга без обложки
Джеймс Данливи
libcat.ru: книга без обложки
Джеймс Данливи
Отзывы о книге «Лукоеды»

Обсуждение, отзывы о книге «Лукоеды» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x