– Как же мне быть? – спросит Сона у четвертого.
– Ты умеешь рисовать. Попытайся нарисовать свой страх. Вдруг тебе удастся таким образом справиться с ним.
Пашоянц Сона рисует Берд: перепуганные дети, израненные женщины, беспомощные мужчины – в объятьях безмолвного безразличного тумана.
Пашоянц Сона борется со своими страхами, как умеет, – сама.
Пашоянц Сона. Моя младшая сестра.
«Жизнь всегда побеждает смерть», – говорила бабушка Тата. Я была маленькая, не очень понимала, что она имеет в виду, пожимала плечами, вздыхала. Мне казалось – это такая игра: взрослые должны произносить скучные и неясные слова, а дети слушать, не вникая в смысл. Потом Таты не стало, и с ее уходом закончилось детство. А потом случилась война и много такого, что хотелось бы вычеркнуть из памяти раз и навсегда.
Но я этого сделать не смогла.
Один из рассказов сборника – о моей младшей сестре Соне. Говорить о том, что является болью твоей семьи, – непростое испытание, потому дался он мне с большим трудом. Я сомневалась, брать его в книгу или нет, спросила совета у Соны. Она сказала, что это вовсе не ее история. Это история той войны, которую нам не посчастливилось застать. И об этом нужно обязательно писать, в надежде на… – здесь сестра оборвала себя на полуслове.
– В надежде на что? – спросила я.
– Что сомкнутся разорванные объятия? – с сомнением ответила она.
Писать о войне – словно разрушать в себе надежду. Словно смотреть смерти в лицо, стараясь не отводить взгляда. Ведь если отведешь – предашь самое себя.
Я старалась, как могла. Не уверена, что у меня получилось.
Недавно в нашей семье случилась огромная радость – у сестры родился сын. Разорванные объятия сомкнулись, слова Таты обрели свой истинный смысл.
Жизнь справедливее смерти, в том и кроется ее несокрушимая правда.
В это нужно обязательно верить, чтобы дальше – жить.
День посещения могил.
Носки из грубой пряжи.
Мурут – армянская деревня в АЗССР.
Сладкий хлеб.
Кукарекнувшая курица считается вестником большой беды.
Бабушка ( арм. ).
Армянский волкодав, порода собак, ведущая свое происхождение с Армянского нагорья.
Возьму твою боль ( арм. ).
Прабабушка ( арм. ).
Застекленная веранда.
Проститутка ( азерб. ).
Крнат (дословно) – человек с отрубленными руками ( арм .).
Просторечное обращение к девочке или девушке.
Здесь и далее цитаты из «Песни песней».
Так называемое «время волка», промежуток между полуночью и тремя часами.
Господин ( арм .).
Ваан Терьян (1885–1920) – армянский поэт и общественный деятель. Процитировано его стихотворение «Воспоминания о Лазаревском институте» в переводе Т. Спендиаровой.
Ругательство, в переводе с фарси: «змеиный яд».
Мифологическое существо, великан.
Бог ( арм. ).
Жертвоприношение.
Город в АЗССР, основанный немцами бывший Еленендорф, переименованный в честь азербайджанского революционера Ханлара Сафаралиева в Ханлар.
Тушеное мясо, которое заливают топленым маслом и хранят в холодном погребе.
Блюдо из тушёного мяса, лука, помидоров и болгарского перца.
Братик ( груз. ).
Крест-камень.
Дядя ( арм .).
Трубки.
Войлочные крестьянские шапки.
Кожаная крестьянская обувь.
Лущеное пшеничное зерно.
Жареная молотая пшеница.
Садись рядом, дочка ( азерб. ).
Мер – мать ( просторечное ).
Отклик на зов, что-то вроде «аюшки».
Хорошо ( арм. ).
Тетя ( арм., диал. ).
Здоровье ( арм., простореч .).
Балбес ( арм. ).
Майис – май.
Вайис – от слова «вай», то есть «ох».
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу