Richard Zimler - The Warsaw Anagrams

Здесь есть возможность читать онлайн «Richard Zimler - The Warsaw Anagrams» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Warsaw Anagrams: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Warsaw Anagrams»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

It's Autumn 1940. The Nazis seal 400,000 Jews inside a small area of the Polish capital, creating an urban island cut off from the outside world. Erik Cohen, an elderly psychiatrist, is forced to move into a tiny apartment with his niece and his beloved nine-year-old nephew, Adam. One bitterly cold winter's day, Adam goes missing. The next morning, his body is discovered in the barbed wire surrounding the ghetto. The boy's leg has been cut off, and a tiny piece of string has been left in his mouth. Soon, another body turns up – this time a girl's, and one of her hands has been taken. Evidence begins to point to a Jewish traitor luring children to their death…In this profoundly moving and darkly atmospheric historical thriller, the reader is taken into the most forbidden corners of Nazi-occupied Warsaw – as well as into the most heroic places of the heart. Praise for Richard Zimler: 'A riveting literary murder mystery, [The Last Kabbalist of Lisbon] is also a harrowing picture of the persecution of 16th-century Jews and, in passing, an atmospheric introduction to the hermetic Jewish tradition of the Kabbalah' – "Independent on Sunday". 'Zimler [is] a present-day scholar and writer of remarkable erudition and compelling imagination, an American Umberto Eco' – "Spectator". 'Zimler has this spark of genius, which critics can't explain but readers recognise, and which every novelist desires but few achieve' – "Independent". 'Zimler is an honest, powerful writer' – "Guardian".

The Warsaw Anagrams — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Warsaw Anagrams», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ech – A groan or exclamation of displeasure or disparagement.

‘El Male Rachamim’ – Hebrew prayer for the repose of the soul of the departed.

Festina lente – Latin for ‘hurry slowly’.

Flor – German word for the gauze or crepe used in women’s clothing and in veils.

Gehenna – Hebrew word for hell, used commonly in Jewish folktales and kabbalistic literature.

картинка 9

– Polish for stuffed cabbage leaves; part of the country’s traditional cuisine.

картинка 10

Golem – Hebrew: In Jewish folklore and mystical traditions, a golem is an animated being created entirely from inanimate matter. The most famous story of such a creature involves Rabbi Judah Loew of Prague, who was said to have created a golem to defend the Jewish ghetto from anti-Semitic attacks.

Gottenyu – My God!

Goy – Non-Jewish person, gentile.

Goyim – The plural of Goy.

Hak mir nisht ken tshaynik! – Literally, ‘Don’t knock me a teakettle,’ but with the meaning, ‘Stop rattling on and on with that endless chatter!’

Hänschen klein – Little Hans in German.

Hatikvah – An anthem written by Naphtali Herz Imber, a Galician Jew, who moved to Palestine in the 1880s. The Hebrew title means ‘The Hope’.

Hilfe – ‘Help’ in German.

Ibbur – Hebrew word for ghost, spirit or spectre.

Kaddish – The Jewish prayer of mourning.

Katshkele – Little duck.

Levone – Moon.

Linka – ‘String’ in Polish.

Macher – Important person or big shot.

Mazel tov – Of Hebrew origin, an expression that means ‘I’m thrilled for your good fortune’, ‘Good for you’ or simply ‘Congratulations!’

Meshugene – Crazy.

Meiskeit – Very ugly person, sometimes used with affection, as when applied to a child so ugly only its mother could love it.

Mitzvah – Hebrew word for commandment. It generally refers any one to the 613 duties of each and every Jew, as enumerated in the Torah. By extension, any good deed.

Noc – ‘Night’ in Polish.

Noc die Zweite – Night the Second (as the name of a dog in the text).

Payot – The sidelocks of hair (often ringlets by the temple) worn by Hasidic Jews and others.

Petzl – pee-pee, as in a young boy’s penis. From putz , a vulgar term for penis.

Piskorz – ‘Small fish’ or ‘minnow’ in Polish.

Reb Yid – A traditional and polite form of address.

Schmaltz – Chicken fat used in cooking.

Schul – School and, by extension, synagogue services.

Sheygets – An elongated pastry stuffed with poppy seeds and glazed with honey. From its resemblance to the uncircumcised member of a sheygets – a gentile boy.

Sheyn Vi Di Levone – ‘Beautiful is the Moon’ (the name of a Yiddish lullaby).

Shiva – The week of mourning for the dead prescribed by Jewish law.

Shmekele – Little penis.

Shtetl – A small Jewish town or village.

Sitra Ahra – The Other Side (from the Aramaic term used in kabbalistic literature to designate the demonic sphere or domain of evil).

Tsibele – Onion.

Tzitzit – Hebrew word for the tassels or fringes at the corners of a prayer shawl. They are to remind us of the commandments of Deuteronomy 22:12 and Numbers 15:37-41.

Ver mir di kapore – Literally, ‘become my sacrificial hen’ and by extension, ‘drop dead!’ An expression taken from the religious practice in which a sacrificial chicken ( kapore-hun ) is waved around the head of a Jew on the eve of Yom Kippur (the Day of Atonement) and then slaughtered as a ‘scapegoat’ for the sins of the chicken’s owner.

Źydóweczka – Little Jew-girl in Polish.

About the Author

Richard Zimlerwas born in New York After gaining degrees from Duke University - фото 11

Richard Zimlerwas born in New York. After gaining degrees from Duke University and Stanford University, he worked as a journalist in San Francisco for nearly a decade. He is the author of seven other novels, including The Search for Sana, The Last Kabbalist of Lisbon and The Seventh Gate . He has won many prizes for his writing and has lectured on Sephardic Jewish culture all over the world. He lives in Porto, Portugal.

***
The Warsaw Anagrams - фото 12
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Warsaw Anagrams»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Warsaw Anagrams» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Warsaw Anagrams»

Обсуждение, отзывы о книге «The Warsaw Anagrams» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x