В общем, когда ближе к полуночи компания шпионов выдвинулась в расположение католического собора, лишь у Детектива было тоскливое настроение предчувствовавшего расплату за вмешательство в жизнь небожителей. У Полковника же и оперативников оно было напряженно-охотничье: как раз такое, с каким и надо идти на медведя, ангела или чеченского полевого командира. В этот поздний предштормовой час площадь перед собором была, как всегда, пустынна. На всякий случай, чтобы предотвратить появление нежелательных посетителей в самый разгар мероприятия, Детектив, одевшись в форму дорожной полиции и расставив временные заграждения, должен был контролировать выходящие на площадь улочки. Сам собор тоже оказался пустым, и оперативники, уже в полном снаряжении, смогли сэкономить две канистры усыпляющего газа для временной нейтрализации свидетелей-католиков. Наконец, заняв заранее спланированные места боевых расчетов и проверив каналы боевой связи, участники засады успокоились и стали ждать. Единственным источником освещения служили отблески гигантских молний, бивших в Атлантический океан пока далеко, за десятки миль от еще спокойного берега.
Звезды были огромными, сказочно яркими и прохладными. Или, вернее, ощущение прохлады звездных лучей возникало от абсолютного холода, окружавшего Аналитика, несущегося верхом на черном ангеле-калеке сквозь бесконечное пространство космоса. Как и в предыдущие путешествия, полет сквозь коридоры между измерениями был коротким. Во всяком случае, по ощущениям нашего героя, это заняло менее минуты, а стрелки в часах Галилео, по которым он попробовал засечь время, стояли на месте. Несмотря на очевидную гигантскую скорость передвижения ангела и Аналитика, наверняка во много раз превышавшую скорость света, он не почувствовал колоссального ускорения и не увидел допплеровского эффекта изменения цвета остающихся позади звезд. Он протянул руку, пытаясь определить, что же защищает ангела и его самого от черного обжигающе холодного вакуума, но лишь испытал ощущение, которое бывает, когда погружаешься в невидимую прохладную воду. «Вода» по мере погружения руки становилась все холоднее, и наконец он был вынужден отдернуть руку из-за онемевших до рези кончиков пальцев. Он хотел спросить ангела, каким образом они передвигаются вообще и почему при этом не погибают, когда вдруг странный всадник на странном скакуне попал в туннель с переливающимися всеми цветами стенами, как будто сделанными из бешено текущей разноцветной ртути, за секунду они пересекли его и наконец, больно ударившись пятками, как при прыжке с парашютом, прибыли в пункт назначения.
Место прибытия оказалось еще одной пещерой, напомнившей Аналитику те, которые он уже повидал в свое первое пребывание в Раю. Эта, правда, не была такой же монументально большой, что и еврейский Рай — Шеол, но зато здесь было явно гораздо более шумно. Источником шума служил огромный, размером с тяжелый крейсер, состоящий из многих тысяч движущихся частей механизм. Механизм напоминал часовой, но был в миллионы раз сложнее, чем все те, которые можно было увидеть или даже представить на Земле. Механизм казался живым, так как его части — прекрасно сделанные и отполированные до блеска шестерни, рычаги и подшипники из металлических сплавов и огромных алмазов — находились в постоянном движении, включаясь, выключаясь, меняя плоскости вращения, приходя в соединение друг с другом и иногда даже вспыхивая искрами. К тем местам, где вспыхивали искры, тут же подбегали по лестницам и решетчатым мостикам непонятно откуда берущиеся фигуры в аккуратных синих комбинезонах — швейцарские часовщики? — и лили туда масло из больших, величиной с ведро, масленок. На одной из частей гигантского механизма виднелся большой, размером с одноэтажный дом, фирменный знак, покрытый синей кобальтовой эмалью. Знак, известный Аналитику по виденной в Москве рекламе, гласил: «Ulysse Nardin», Le Lock Suisse. Итак, перед нашим героем была пресловутая Книга Жизни в формате механических швейцарских часов. Вспомнились рассказы старика Галилео.
Оглянувшись на доставившего его раненого слугу Сатаны, Аналитик ответил на вопрошающий взгляд разрешающим кивком, и тот, устало разбежавшись, исчез в спертом воздухе, оставив после себя запах серы. Пути назад не было. За спиной вдруг раздался звук часов Галилео, почему-то до этого в Аду упорно молчавших. Аналитик резко обернулся, взведя в движении затвор «шпандау» и приготовившись нажать на гашетку. За спиной оказался высокий, одетый то ли в плащ, то ли в рясу бородатый старик с темным ближневосточным лицом, лысой головой и носом, как у пингвина. Глаза старика были черными, по-молодому ясными, умными и абсолютно сумасшедшими. Старик напомнил Аналитику Ленина на одной из лучших его фотографий. Старик улыбался уверенной, ироничной и несколько зловещей улыбкой главы первого пролетарского государства. Хотя Аналитик ни разу не встречал Египтянина лично, он сразу понял, кто перед ним.
Читать дальше