• Пожаловаться

Eugene Vodolazkin: The Aviator

Здесь есть возможность читать онлайн «Eugene Vodolazkin: The Aviator» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: London, год выпуска: 2018, ISBN: 978-1-78607-271-9, издательство: Oneworld Publications, категория: Современная проза / на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Eugene Vodolazkin The Aviator

The Aviator: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Aviator»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

From award-winning author Eugene Vodolazkin comes this poignant story of memory, love and loss spanning twentieth-century Russia A man wakes up in a hospital bed, with no idea who he is or how he came to be there. The only information the doctor shares with his patient is his name: Innokenty Petrovich Platonov. As memories slowly resurface, Innokenty begins to build a vivid picture of his former life as a young man in Russia in the early twentieth century, living through the turbulence of the Russian Revolution and its aftermath. But soon, only one question remains: how can he remember the start of the twentieth century, when the pills by his bedside were made in 1999? Reminiscent of the great works of twentieth-century Russian literature, with nods to Dostoevsky’s and Bulgakov’s , cements Vodolazkin’s position as the rising star of Russia’s literary scene.

Eugene Vodolazkin: другие книги автора


Кто написал The Aviator? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

The Aviator — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Aviator», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

They give us hot milk with honey before bed. I don’t really like hot milk but it evokes no protest after the flight over the gulf, after the sea breeze in my face. Seva and I – despite the fact that the milk has barely begun cooling – drink it in big, loud mouthfuls. A Finnish milkmaid brings the milk and it truly is very delicious, especially when it’s not hot. The Finnish woman gets tangled up in her Russian words as she praises her cow. I imagine that the cow resembles the milkmaid herself: huge and unhurried, with wide-set eyes and a taut udder.

Seva and I share a room in a turret. It has a panoramic view (forest behind, sea ahead), something that is not unimportant for experienced aviators. The weather can be evaluated at any time: fog over the sea means a likelihood of rain, whitecaps on the waves and the rocking of pine-tree tops mean a gale-force wind. The pines and the waves change their appearance in the dusk of a white night. It’s not quite that a threat appears in them, no: they simply lose their daytime kindness. It is akin to experiencing anxiety when watching a smiling person who has become pensive.

‘Are you already asleep?’ Seva whispers.

‘No,’ I say, ‘but I plan to be.’

‘I saw a giant outside,’ says Seva, pointing at the window opposite the sea.

‘It’s a pine tree. Go to sleep.’

A few minutes later, I can hear Seva’s loud breathing. I look at the window Seva pointed to. And I see a giant.

MONDAY

Monday is a rough day… That’s one more set phrase from my poor head. Are there many more of them in there? I wonder. There are no longer people or events, but words remain, there they are. Words are probably the last to disappear, especially the written word. It is possible Geiger himself does not completely understand what a profound idea this writing is. Maybe it’s words that will turn out, at some point, to be the thread that will manage to drag out everything that happened? Not just with me but everything there ever was at all. A rough day… I, however, am feeling a lightness, even a sort of joy. I think it’s because I am expecting to see Valentina. I attempted to stand up but felt dizzy and then the lightness disappeared. The joy did not disappear, though.

Valentina pinched my cheek when she entered, which was very nice. Surprising aromas, completely unfamiliar to me, emanate from her. Perfume, soap? Valentina’s natural properties? It is awkward to ask and unnecessary, too. Everything should have its secrets, especially a woman… That’s a set phrase, too. I can sense it is!

Here’s another one I liked very much: ‘Metal conducts heat quickly.’ It may not be the most prevalent phrase, but it’s one of the first I heard. We’re sitting who’d know where or with whom, stirring tea with little spoons. I’m about five years old, I think, no more, and there’s an embroidered pillow on the chair under me (I can’t reach the table) and I’m stirring tea like an adult. The glass itself is in a metal holder. The spoon is hot. I drop it into the glass with a jingle and blow on my fingers. ‘Metal conducts heat quickly,’ says a pleasant voice. Beautifully, scientifically. I repeated that in similar circumstances until I was about twelve.

No, that is not the earliest. ‘Go intrepidly,’ that is the earliest. We are entering someone’s house at Christmas. A taxidermied bear stands on its hind legs by the staircase, holding a tray in its front paws.

‘What is the tray for?’ I ask.

‘For visiting cards,’ answers my father.

My fingers plunge into the dense bear fur for a moment. Why does the bear need visiting cards (we’re walking up the marble steps) and what are visiting cards? I repeat those two words a few times and slip, but I’m dangling on my father’s arm. As I swing, I contemplate the runner rug on the marble: it’s fastened with golden rods and it’s a little curled on the sides and swinging, too. My father’s laughing face. We enter a brightly lit hall. Christmas tree, round dance. My hands are sticky from someone’s perspiration; I think it’s repulsive, but I cannot unclench my hands and cannot leave the round dance. Someone says I’m the smallest in attendance (we are now already sitting on chairs around the Christmas tree). He somehow knows I can recite poems and asks me to say one. And all the others ask loudly, too. An old man wearing an ancient uniform appears next to me; there are medals under his split beard.

‘This,’ they say, ‘is Terenty Osipovich Dobrosklonov.’

An empty space forms around us. I look silently at Terenty Osipovich. He’s standing, leaning on a cane and bending slightly to the side, so the thought even flashes that he could fall. He does not fall.

‘Go intrepidly,’ Terenty Osipovich advises me.

I run from the invitation, through an enfilade of rooms, my head bending and arms spread wide, noticing how my reflection flashes in the mirrors and crockery clinks in cabinets. A fat cook lady catches me in the final room. She solemnly carries me out to the hall, pressing me to her apron (the nauseating scent of the kitchen). She places me on the floor.

‘Go intrepidly,’ Terenty Osipovich’s instruction sounds again.

I do not even go, I take off, ascending under someone’s efforts to a bentwood chair and reciting a poem for those gathered. I remember it was not long at all… Then the thunder of applause plus the gift of a teddy bear. What did I recite to them then? Happy, I make my way through a crowd of admirers, my gaze thanking those responsible for my success: the cook and Terenty Osipovich, who fortified me with words.

‘I did tell you,’ he says, his hand sliding along the two ends of his beard: ‘Go intrepidly.’

That was not always how my life worked out.

TUESDAY

Geiger likes my descriptions. He said the almighty god of details is guiding my hand. It’s a good image: Geiger can be poetic.

‘Maybe I was a writer before I lost my memory?’ I say. ‘Or a newspaper reporter?’

He shrugs his shoulders.

‘Or something else: an artist, for example. I would say your descriptions are very visual.’

‘So an artist or a writer?’

‘A chronicler of lives. We agreed, after all, that there won’t be any hints about the main things.’

‘And you reduced the staff to two people for that reason?’

‘Yes, so that nobody lets anything slip. The most reliable pair remains.’

He laughs.

Geiger leaves after lunch. I see him in the hallway when Valentina comes in – he is wearing his coat and has his hat in his hands. I hear his steps fade, first on this floor, then on the stairs. I have not asked Valentina to lie down with me for two days, though I have dreamt of it. Despite Geiger’s permission (or contrary to it?). But now I ask.

And here she is, already next to me, her hand in my hand. A lock of her hair tickles my ear. The thought that we might be caught at this would be difficult for me. Something else – wrong, maybe even indecent – would not be awful since indecent is the first thing that would be expected but at this… After all, everything is so subtle here, so timid and inexplicable, and the feeling won’t leave me that this already happened at some time. I ask Valentina if she has done anything like this before, if she has any blurry recollections on that score, not recollections even, but guesses. No, she answers, I haven’t, basically nothing like this has ever happened, where would the recollections come from?

That’s how it was for me, after all: I truly had not just thought it up. We had been lying like that on the bed, motionless, hand in hand, temple to temple. I could not swallow my saliva right then; I was afraid she would hear the sound of swallowing, so I purposely coughed to justify that sound; that is how nonmaterial our relations were. I would also be afraid a joint would crack: then all the airiness, all the fragility, of our relations would be ruined immediately. There was nothing bodily about them. Her wrist, her little finger, the nail on that finger – as small as a flake of pearl, smooth, pearlescent – that was enough. I write and my hand shakes. Yes, it is from weakness, from fever, but it is also from the great strain of feelings. And also because my memory is hiding everything else from me. What was that?

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Aviator»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Aviator» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Aviator»

Обсуждение, отзывы о книге «The Aviator» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.