— Не беспокойтесь, они еще прибегут. — Энди хохочет, Майк улыбается.
— Мы немного полюбопытствовали, что произошло в том ресторане, — говорит Майк. — Они уже и тогда были неплохо отделаны, но теперь заговорят не раньше, чем через пару месяцев… Там, кажется, была одна старушка?
— Да, — говорю я. — Очаровательная девушка. Вы с ней знакомы, Мэри. Это ваша подружка Кора.
— А, это ей, — поясняет Майк, — Нуну слегка порвал платье. Если она не сделает себе другого из занавески, ее вполне могут забрать прямо на улице.
— Но она поднимет тревогу, — говорю я — Не хотите же вы сказать, что ограничились тем, что поручили Нуну ее раздеть?
Майк Бокански краснеет.
— Мы ничем не рискуем, — говорит он. — Она в надежном месте.
И добавляет, прыская со смеху, словно клоун:
— Она в багажнике нашего такси! Теперь я спокоен.
Все это время Энди Сигмен массировал Гари руки и грудь, и теперь тот отряхивается и едва слышно восклицает:
— В атаку!
— Правильно, — поддерживаю я — Ты сядешь в эту машину, — я указываю на автомобиль, в котором нас привезли, — и поедешь следом за Энди. Нужно их припрятать, чтобы нас не обнаружили. А мы с Майком тем временем совершим небольшую прогулку вокруг этой хижины Ты же позвони Нику Дефато. Найдешь по дороге какое-нибудь бистро…
— Одно я уже нашел, спасибо за совет.
— Послушай, — говорю я — Нас поджидают далеко не везде. Предупредите Ника Дефато, что мы здесь, спрячьте машины и сразу возвращайтесь. И не оставляйте Кору Лезерфорд в багажнике!
— Если бы это зависело только от меня, — ворчит Гари, — я бы ее продержал там до конца ее дней, и надеюсь, что долго ждать не придется.
— Отлично, — говорю я. — Отвези-ка еще нашу подругу Мэри Джексон и постарайся за ней поухаживать.
— О! — восклицает Мэри, которая прислушивается к нашему разговору. — Я еду с ним? Шикарно!.. Вы пригласите меня поужинать?
— Пошевеливайтесь, — говорю я. Они усаживаются, и Энди отъезжает.
— Мы вернемся через полчаса, — говорит Гари.
— Идет! Не теряйте времени даром.
Гари с трудом садится за руль Мэри Джексон прижимается к нему… Будем надеяться, она не вовлечет его в свой спектакль… Ну и баба!
Я поворачиваюсь к Майку Бокански:
— Теперь нам нужно проникнуть внутрь.
Мы стоим перед стеной, высота которой добрых два с половиной метра. За ней видны верхушки прекрасных деревьев. Наступает вечер, становится свежо, словно Сан-Пинто находится на высоте восьми тысяч метров над уровнем моря.
Первым делом нам нужно отойти с дороги. Наши похитители привезли нас к этой стене. Но должны же быть где-то ворота? Чем больше я обо всем этом думаю, тем страннее кажется мне, что дорога, по которой мы приехали, упирается в стену. Я делюсь своими размышлениями с Майком.
— Вполне возможно, — говорит он, — что где-то есть замаскированный вход.
— Обойдем вокруг, — предлагаю я. — Направо или налево?
Мы идем направо, и вдруг Нуну начинает ворчать и пускается к строению, которое мы не разглядели за деревьями. Приглядевшись, я замечаю на каменистой почве следы шин, ведущие туда. Мы подходим к зданию, напоминающему ангар. Оно не отличается привлекательностью: старое, полуразрушенное, довольно просторное.
— Осторожно, — говорю я, — может, там кто-то есть.
— Нуну с нами, — отвечает Майк.
Здание находится метрах в тридцати от стены. Я дергаю дверь. Заперто. Гляжу по сторонам. Ничего. Майк разглядывает замочную скважину, смеется и нажимает плечом на обе створки. Затем изо всех сил бросается на дверь и тут же испускает отчаянный вопль вперемежку с ругательствами. Должно быть, он сделал себе очень больно, а дверь даже и не шелохнулась.
— Не такая уж она дряхлая, как кажется на первый взгляд, — брюзжит он, потирая плечо.
— Попробуем замочную скважину, — предлагаю я.
— Я захватил кое-какие инструменты, — Майк вынимает из кармана плоский железный стержень с загнутым концом, засовывает его в скважину, но тотчас же отпрыгивает назад, падает на задницу и яростно трет руку.
— Сволочи! Идиоты! Хамы! Скоты! Мерзавцы!
Он декламирует без остановки, а я хохочу до упаду. Очень уж смешно выглядит, когда кого-то дергает током. Безвредно, но ощутимо.
— Интересно, — говорю я, — если скважина под током, там, за дверью, должно быть что-то интересное.
— Как же… — ворчит он. — Очень интересное. Просто захватывающее… Но мы ничуть не продвинулись.
Я хватаю его за руку. Слышится какой-то шум.
— Стойте! Спрячемся!..
Читать дальше