Виктор Пелевин - Buddha's Little Finger

Здесь есть возможность читать онлайн «Виктор Пелевин - Buddha's Little Finger» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Buddha's Little Finger: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Buddha's Little Finger»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Buddha's Little Finger — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Buddha's Little Finger», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Suddenly I realized that I had not been dreaming the music

I could hear it playing clearly just beyond the wall I began trying to grasp how I had come to be here and suddenly; like an electric shock, yesterday’s memories came flooding back in a single second, and I realized that I was in Vorblei’s apartment. I leapt up from the bed, dashed across to the door and froze.

On the other side of that wall, in the room where I had left Vorblei, not only was someone playing the grand piano. they were playing the very Mozart F Minor fugue which cocaine and melancholia had drawn to the surface of my own mind only the evening before. The world quite literally went dark before my eyes as I imagined the cadaver pounding woodenly on the keys, fingers protruding from beneath the (oat which I had thrown over him, and I realized that the previous day’s nightmare was not yet over. Glancing round the room I spotted a large wooden crucifix hanging on the wall, with a small, elegant silver figure of Christ, the sight of which briefly induced in me the strangest sense of deja vu, as though I had seen this metal body in some recent dream. I took down the crucifix, drew my Mauser and tiptoed out into the corridor. My approximate reasoning was that, if I could accept that a dead man could play the piano, then there was some likelihood that he might be afraid of the cross.

The door into the room where the piano was playing stood ajar. Trying to tread as quietly as possible, I went up to it and glanced inside, but I could see no more than the edge of the grand piano. I took several deep breaths and then kicked open the door and stepped into the room, grasping the heavy cross in one hand and holding my gun ready to shoot in the other. The first things I saw were Vorblei’s boots protruding from the corner; he was still lying at peace under his grey Fnglish shroud.

I turned towards the piano.

Sitting at the keyboard was the man in the black military tunic whom I had seen the day before in the ‘Musical Snuffbox’. He appeared to be about fifty years old, with a thick black handlebar moustache and a sprinkling of grey at his temples. He gave no sign of having noticed my appearance; his eyes were closed as though he were entirely absorbed in the music, and his playing was truly excellent. Lying on the lid of the piano I saw a tall hat of the finest astrakhan fur with a red ribbon of watered silk and a sabre of an unusual form in a magnificent scabbard.

‘Good morning,’ I said, lowering the Mauser.

The man at the piano raised his eyelids and looked me up and down. His eyes were black and piercing, and it cost me a certain effort to withstand their almost physical pressure. Noticing the cross in my hand he gave a barely perceptible smile.

‘Good morning.’ he said, continuing to play. ‘It is gratifying to see that you give thought to your soul at such an early hour.’

‘What are you doing here?’ I asked, carefully placing the crucifix on the lid of the piano beside his sabre.

‘I am attempting.’ he replied, ‘to play a rather difficult piece of music. But unfortunately it was written for four hands and I am now approaching a passage which I shall not be able to manage on my own. Perhaps you would be kind enough to assist me? I believe you are acquainted with the piece in question?’

As though in a trance, I thrust the Mauser back into its holster, stood beside him and waited for the right moment before lowering my fingers on to the keys. My counterpoint scarcely managed to limp along after the theme, and I made several mistakes; then my gaze fell once again on Vorblei’s splayed legs, and the absurdity of the entire situation came home to me. I shrank sharply away from my companion and stared at him wide-eyed. He stopped playing and sat motionless for a while, as though he were deeply absorbed in his own thoughts. Then he smiled, reached out his hands and lifted the crucifix from the piano.

‘Splendid,’ he said. ‘I could never understand why God should manifest himself to people in the ugly form of a human body. It has always seemed to me that the perfection of a melody would have been far more appropriate - a melody that one could listen to on and on for ever.’

‘Who are you?’ I asked.

‘My name is Chapaev,’ the stranger replied.

‘I am afraid it means nothing to me,’ I said.

‘Which is precisely why I use it.’ he said. ‘My full name is Vasily Ivanovich Chapaev. I trust that means even less to you?’

He rose from the stool and stretched himself. As he did so his joints gave out a loud cracking sound. I caught a slight whiff of expensive English eau-de-Cologne.

‘Yesterday.’ he said, looking intently at me, ‘you left your travelling bag behind at the «Musical Snuffbox». There it is.’

I glanced down at the floor and saw Vorblei’s black bag standing by the leg of the grand piano.

‘Thank you,’ I said, ‘but how did you manage to get into the apartment?’

‘I tried ringing,’ he said, ‘but the doorbell appeared not to be working. And the keys were in the lock. I saw that you were sleeping and I decided to wait.’

‘I see.’ I replied, although in actual fact it all remained a complete mystery to me. How had he discovered where I was? Who had he actually come to see - me or Vorblei? Who was he and what did he want? And why - this was the question that tormented me beyond all endurance - why had he been playing that cursed fugue? Did he suspect something? (Apropos of suspicion, I was discomfited least of all by the corpse beneath the coat in the corner - that, after all, was a perfectly ordinary element in the decor of many a Chekist apartment.)

Chapaev seemed to have read my thoughts.

‘You must obviously have guessed.’ he said, ‘that I came to see you about more than just your travelling bag. I am leaving today for the eastern front, where I command a division. I need a commissar. The last one… Well, let us simply say that he did not justify the hopes placed in him. I saw your agit-performance yesterday and you made quite an impression on me. Babayasin was very pleased as well, by the way. I would like the political work in the units entrusted to me to be conducted by yourself.’

With these words he unbuttoned the pocket of his tunic and held out to me a sheet of paper folded into four. I unfolded it and read the following:

To Com. Fourply. By order of Com. Dzerzhinsky you are immediately transferred to the staff of commander of the Asiatic Division Com. Chapaev in order to intensify political work. Babayasin.

Below the message stood the now familiar blurred and-fuzzy purple stamp. Who is this Babayasin, I thought in confusion as I raised my eyes from the sheet of paper.

‘So what exactly is your name?’ Chapaev asked, screwing up his eyes as he looked at me, ‘Grigory or Pyotr?’

‘Pyotr,’ I said, licking my dry lips. ‘Grigory is my old literary nom de plume. It constantly causes confusion. Out of habit some people still call me Grigory, others call me Pyotr…’

He nodded and picked up his sabre and astrakhan hat from the grand piano.

‘Very well then, Pyotr,’ he said, ‘It may not seem very convenient for you, but our train leaves today. There is nothing to be done about that. Do you have any unfinished business here in Moscow?’

‘No,’ I said.

‘In that case I suggest that you leave with me without delay. I have to attend the embarkation of the Ivanovo weavers’ regiment immediately, and I would like you to be present. You might even be required to speak. Do you have many things?’

‘Only this,’ I said, nodding towards the travelling bag.

‘Splendid. I shall give orders today for you to be issued your allowances at the staff carriage.’

He walked towards the door.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Buddha's Little Finger»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Buddha's Little Finger» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Buddha's Little Finger»

Обсуждение, отзывы о книге «Buddha's Little Finger» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x