25
темной февральской ночью пугало вскрыло деревенский магазин. сработала сигнализация. приехала полиция — нацепила на пугало наручники и повезла в участок. ну и что будем делать с тобой теперь? — покрикивают сердито. а пугало давай реветь — и повторяет только одно: бегемотик… бегемотик… ассортимент у магазина очень невелик — продукты, ночнушки, пакеты, совки и веники, и всякий красивый вздор на подарки. вызвали хозяйку
магазина — вытащили из-под мужа. спросили: о каком бегемотике идет речь? хозяйка подумала и сказала: в магазине только один бегемот — размером с мышь, из селенита, с толстенной попой и маленькими крыльями — глупо улыбается и будто летит куда-то — сходить за ним? полицейские дали машину — хозяйка съездила и привезла фигурку — поставила на стол. смотри-ка! какая красивая штука — а мы не замечали! — сказали все. разревелись — и отпустили пугало. и бегемота отдали — за то что оказывается лучше всех в деревне понимает красоту. спросили еще разрешения иногда на бегемотика смотреть.
26
пугало размышляет о том куда летит его селенитовый бегемот:
титити лилюла
темный мой малыш.
знаю я откуда
и куда летишь.
титити лиляй.
за яванским морем
море банда есть.
там морей красивых
и не перечесть.
титити лиляй.
море сулавеси
за морем серам.
через море сулу
начал путь ты к нам.
титити лиляй.
крылья мыл в меконге.
высушил в нампхо.
чуть не отморозил
их над хух-хото.
титити лиляй.
голубого города
помнишь шепот рек?
помнишь над монголией
выпал синий снег?
титити лиляй
триюла лиляй.
были в атыртау
длинные мосты.
на луке самарской
в снег свалился ты.
титити лиляй
триюла лиляй.
на горе услонской
сел на синий дом.
снова потеплело
сразу за торжком.
титити лиляй.
аболиньш лиляй.
пролетел в гребняве
русскую границу.
над карсавой нашей
нравилось кружиться.
титити лиляй.
аболиньш лиляй.
скачут за карсавой
редкие огни
вот и показались
айзелкшни мои!
титити лиляй
лелеле лиляй.
скажешь ты из африки?
я тебе не верю!
ты из микронезии.
и летишь на север!
титити лиляй.
лелеле лиляй.
27
обрадованный бегемот закружился вокруг огородного пугала:
пугало — препугало!
если очень хочешь
дальше я не полечу.
спать не лягу ночью.
полетим — тогда вдвоем.
буду не бездомный.
мы в латгалии найдем
целый мир огромный.
титити хороший!
титити лиляй!
28
п у г а л о ш м ы г а е т н о с о м:
т р о-л о-л о
б е д н я ж к а !
т р о-л о-л о
л и л я й !
29
сауса баранчиня ругает кошку. кошке лет шесть — а саусе баранчине лет восемь. ругает — потому что думает что именно кошка сгрызла края у огромной снежинки из теста — которую сауса баранчиня недавно сделала. загнала в угол — и снежинкой легонько стукает по кошачьей круглой голове. сухая снежинка крошится — кошка шипит — и саусе баранчине того гляди не поздоровится. огородное пугало наблюдает за этим с улицы в окно. ему и кошку-то жаль немного — и нравится саусы баранчини припухлая незлая сердитость. вот сауса баранчиня еще раз стукнула — снежинка окончательно развалилась — на мелкие куски — а кошка убежала. на улице кошка пугалу говорит: и что ты за меня не заступился? спать со мной можешь — а защитить нет? пугало распахивает объятия и хохочет: да ладно — иди ко мне!.. кошка отворачивается. ну кате — ну брось — ну тебе же было не больно! ну прости! — пугало жалобится через смех. кошка не смотрит гордо. зато наблюдает за ними из окна дома сауса баранчиня. вздыхает — покачивает головой. потом выходит в домашнем платьице к кошке и пугалу — сапогами черпает снег — и произносит: мир. саусу баранчиню зовут анной вообще-то. и мать ее — анна тоже. сауса баранчиня — прозвище. бублик — по-русски.
30
представьте себе цветочную вазу в виде женского костюма: бордовая юбка — бордовый жакет. фаянсовая — очень тяжелая. в пустую горловину вставляются свежие или лучше сухие растения. вот страшилище! разумеется пугало изнемогает от любви к ней. но ваза не говорит. она стоит у дровенника на баке — в доме она никому не нужна — ее все побаиваются. пугало с ней и по-латышски и по-эстонски и по-белорусски — читает и райниса и ‘лачплесис’ и ‘песнь песней’!.. ваза не издает ни звука. она набита снегом. пугало снег вытряхивает и наливает туда молока. молоко исчезает в вазе. она его выпила! из вазы раздается глубокий вздох. спаси меня пугало! — мне нужен поцелуй невесты. — говорит ваза. миленькая! зачем он тебе? и что тогда будет? — пугало даже задрожало. но ваза умолкла опять. нацепив вазу на руку пугало несется к церкви. а там как раз венчаются смуйдра и курбадс. священник уже приготовился объявлять их супругами. врывается пугало — смуйдре в лицо вазу тычет — умоляет: целуй! целуй! смуйдра спросила мнение курбадса и поцеловала — она девушка славная. пугало поблагодарило их — и вылетело как влетело… недалеко от церкви — пригорок. на пригорке — огородное пугало и ваза-костюм, которая теперь в человеческий рост — целуются целуются целуются. ваза обнимает пугало пустыми рукавами. а пугало не может ее обнять — шест из которого руки совсем не гнется.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу