10
Сайто идет принимать заказ.
Далее идет воображаемый обмен репликами, все это нафантазировали Судзуки и Адзума.
Официантка( в их воображении ). Выбрали что-нибудь?
Женщина( в их воображении ). Да-да, прошу вас, кофе, пожалуйста. Не обязательно, чтобы можно было пить сколько угодно, достаточно просто чашки кофе.
Официантка( в их воображении ). Горячий подать?
Женщина( в их воображении ). Да, мне только одну чашечку, можно дешевый, за сто шестьдесят иен?
Официантка( в их воображении ). Кофе по-американски?
Женщина( в их воображении ). В семейном ресторане да еще по-американски — это какой же крепости будет кофе? Что называется, “как моча” — часто ведь такое сравнение используют, верно?
Официантка( в их воображении ). Вы хотите сказать, что в процентном выражении моча жидкая? А вы ее что же — пили?
Женщина( в их воображении ). Да как вам сказать, наоборот, хочется спросить — а разве есть места, где мочу подают?
Официантка( в их воображении ). А вообще и моча, наверное, если попробовать на вкус, бывает и густая, и жидкая.
Женщина( в их воображении ). Это уж точно.
Официантка( в их воображении ). Если взять для сравнения достаточно густую мочу, так это крепкий кофе получается…
Женщина( в их воображении ). Ладно, давайте по-американски. Да, кстати, не знаю, удобно ли спрашивать, но вы ведь, кажется, часто попадаете в смену в это время, раза три в неделю вас вижу…
Официантка( в их воображении ). Я-то? Да, верно.
Женщина( в их воображении ). Вообще то, что вы с посетителями не можете, ну, так… запросто, что ли… — это, я считаю, хорошо. Это у семейных ресторанов такая политика.
Официантка( в их воображении ). Да, я думаю, принципы заведения — это важно, хорошо, что встречаются посетители, которые это понимают, мол, все ясно, такая политика!
Женщина( в их воображении ). Ну конечно, конечно.
Официантка( в их воображении ). А если посетители не понимают, бывают и такие, то даже пристают, кадрят, как это говорится. Но ведь надо же знать такие тонкости, что в семейном ресторане это совершенно неуместно.
Женщина( в их воображении ). Конечно, конечно.
Официантка( в их воображении ). Вообще-то, если задаться вопросом, что это за ресторан и бывает ли там подобное отношение к официанткам, то ответ, по-моему, будет скорее “нет”, чем “да”.
Женщина( в их воображении ). Верно, верно.
Официантка( в их воображении ). Видите, рядом с вами сидят двое мужчин?
Женщина( в их воображении ). Верно, верно.
Официантка( в их воображении ). Недавно окликнули меня, мол, извините и все такое… Я решила сначала, что заказ, но глянула на стол — там уже все стоит. Ну, думаю, добавить хотят. “ Слушаю вас”, — говорю.
Женщина( в их воображении ). Конечно, конечно.
Официантка( в их воображении ). А оказалось, что они просто решили заговорить. Спросили: “Вас Сайто-сан зовут?” — а потом: “Какими иероглифами записывается ваша фамилия?” — ну, все в таком роде… Мол, ваш иероглиф “сай” — тот, что чаще всего используется, обычное написание фамилии Сайто? А то, дескать, всякие разные есть Сайто, какие только иероглифы не встречаются для этой фамилии! Есть и очень трудные иероглифы, которые так сразу и не напишешь — верно? Всякие есть “Сайто”, есть и знаменитости с такой фамилией, так вот, среди всего этого многоцветия иероглифов для фамилии Сайто — ваши иероглифы какие? А потом еще говорят: “Вообще, может, нехорошо спрашивать про иероглифы имени — может, нельзя? Иероглифы ведь дело конфиденциальное, такую информацию не разглашают, верно?”…Ну и все в таком роде.
Женщина( в их воображении ). Верно, верно.
Официантка( в их воображении ). Ведь прежде чем рассуждать про конфиденциальность и неразглашение личной информации, надо думать, уместно ли все это вообще в семейном ресторане, подходящая ли тут обстановка — разве не так, если по-настоящему?
Женщина( в их воображении ). Конечно, конечно.
Официантка( в их воображении ). Ну вот я им и сказала, что семейный ресторан сокращенно “Фами-рэс”, и “Фами-” — это от слова “фамилия”.
Читать дальше