“Используя обширный исторический, социологический и культурологический материал, статьи, собранные в этой книге, пытаются объяснить привлекательность родственных связей и семейных уз. В первом томе сборника исследуются идеологические контексты существования семей, способы формирования семейных союзов, а также разнообразные бытовые тактики и половые стратегии семейной жизни”. “Во второй том вошли статьи, посвященные различным типам семейного воспитания детей, проблемам жизни семей мигрантов, а также политическим технологиям, основанным на использовании семейной риторики” (из аннотации).
Андрей Синявский. Литературный процесс в России. М., РГГУ, 2003, 418 стр., 2000 экз.
Собрание литературоведческой и литературно-критической эссеистики Андрея Синявского (Абрама Терца).
Три еврейских путешественника. Иерусалим — М., “Гешарим” — “Мосты культуры”, 2004, 332 стр.
Переиздание выходившего в 1881 году сборника, подготовленного П. В. Марголиным. Включает путевые записки “торгового человека” Эльдада Данита “Книга Эльдада Данита” (IX век), путешествовавшего по Ближнему Востоку, “Книгу странствий раби Вениамина” (XII век — Италия, Сирия, Палестина, Багдад, Египет и т. д.), “Кругосветное странствие раби Петахии Регенсбургского” (XII век — Европа и Ближний Восток, путешествие проходило и по территориям нынешней Польши, Украины и юга России).
Владимир Фейертаг. Диалог со свингом. Давид Голощекин о джазе и о себе. СПб., “Культ-Информ-Пресс”, 2003, 320 стр., 2000 экз.
Автор, известный музыковед, филолог и писатель, предлагает свои беседы со знаменитым джазовым музыкантом, перемежающиеся экскурсами в историю советского джаза.
Составитель Сергей Костырко.
“Арба”, “Газета.Ru”, “Гуманитарный экологический журнал”, “GlobalRus.ru” ,
“День литературы”, “Завтра” , “Знание — сила”, “Известия” ,
“Иностранная литература”, “Книжное обозрение” , “Критическая масса”,
“Левая Россия”, “Литературная газета”, “Литературная Россия” ,
“Литературная учеба”, “Логос”, “LiveJournal”, “Международная еврейская газета”, “Московские новости” , “Народ Книги в мире книг”, “Наш современник” ,
“НГ Ex libris”, “Нева”, “Независимая газета” , “Новая газета” , “Новая Польша”, “Новая Юность”, “Новые Известия” , “Огонек”, “Октябрь”, “Подъем”,
“ПОЛИТ.РУ”, “Политический журнал”, “Посев”, “Простор”, “Русский Журнал”, “Спецназ России” , “Топос”, “Труд” , “Урал”
Cергей Аверинцев. Христианство в истории европейской культуры. — “Знание — сила”, 2004, № 3 .
“Евангелие и вообще все новозаветные сочинения мы имеем по-гречески; но и они явились уже как перевод. Я прошу не понимать меня слишком буквально. Я просто хочу напомнить, что Христос говорил по-арамейски. И тем не менее ни единое Его изречение не дошло до нас в своем подлинном виде. Таким образом, христианство стоит с самого начала под знаком перевода, передвижения из одной языковой сферы в другую (и передвижения очень серьезного, ибо арамейский язык принадлежит к числу семитских, для которых греческий — совершенно иной мир, иное языковое мышление). <���…> С перевода все начинается, и наши глаза даже не проникают в то место, где еще этот акт перевода не был совершен”. Фрагменты лекции, прочитанной в одном из московских лицеев. Печатается в сокращении.
См. также: Михаил Немцев, “Не-жест Аверинцева” — “Топос”, 2004, 8 апреля ; “С. С. Аверинцев, независимо от деталей его личной жизни (это тема специальных исторических разысканий), теперь уже давно стал исторической фигурой; и эта фигура — указатель определенных тем. Это темы самоопределения русской интеллигенции . Можно представить себе классификацию позиций русских/советских интеллигентов, где задаются следующие координаты: Лосев (минус социальной активности — внутренняя эмиграция, отворот от мира) — Солженицын (плюс социальной активности, трибуна, жжение глаголом сердец и умов). Заметим, при противоположности позиций плодотворность в количественных показателях сопоставима; “легендарность” — тоже. Но выстраивание жизни <���…> принятие одних правил и отвержение других — совершенно различны. Via media — Аверинцев. Не кабинетный ученый. Не трибун. Верующий, но не монах. Писатель, учитель. Делатель. Не без жестов — как же их избежать? Но без жестов как жестов”.
Читать дальше