21 «Литературное наследство», т. 97 (кн. 1), стр. 334.
22 Киреевский И. В. Критика и эстетика. М., 1979, стр. 157. См. также об этом: Зубов Андрей. Размышления над причинами революции в России. Опыт восемнадцатого столетия. — «Новый мир», 2004, № 7 — 8.
23 См.: Аксаков И. С. Указ. соч., стр. 175 — 176.
24 Тютчев Ф. И. Сочинения в 2-х томах, т. 2, стр. 239.
25 «Независимая газета», 1993, 2 сентября, стр. 5.
26 Бьюкенен Патрик Дж. Смерть Запада. М.—СПб., 2004, стр. 22.
27 Там же, стр. 271.
28 Там же, стр. 325.
29 Там же, стр. 17.
30 Там же, стр. 132.
31 Там же, стр. 41.
32 «Литературное наследство», т. 97 (кн. 1), стр. 343.
33 Достоевский Ф. М. Полн. собр. соч. в 30-ти томах, т. 26. Л., 1984, стр. 169.
34Тютчев Ф. И. Полн. собр. соч. и письма в 6-ти томах, т. 3. М., 2003, стр. 147.
35 Чаадаев П. Я. Статьи и письма. М., 1989, стр. 157.
36 Жуковский В. А. Сочинения в 6-ти томах, т. 6. СПб., 1885, стр. 540 — 541.
37 Тютчев Ф. И. Сочинения в 2-х томах, т. 2, стр. 357.
38 Там же, стр. 251.
39 «Литературное наследство», т. 97 (кн. 1), стр. 351.
40 Тютчев Ф. И. Сочинения в 2-х томах, т. 2, стр. 234.
41 Достоевский Ф. М. Полн. собр. соч. в 30-ти томах, т. 23. Л., 1981, стр. 49 — 50.
42 Тютчев Ф. И. Сочинения в 2-х томах, т. 2, стр. 176 — 177.
43 См.: Аксаков И. С. Указ. соч., стр. 217.
44 «Литературное наследство», т. 97 (кн. 1), стр. 539.
Кронгауз Максим Анисимович — лингвист, доктор филологических наук. Родился в 1958 году в Москве. Директор Института лингвистики РГГУ; автор научных монографий и популярных статей на темы языкознания, культурологии, педагогики. Постоянный автор “Нового мира”.
— Мне говорили, что ваш роман — про Путина. Это тот самый Путин?
— У каждого из нас свой Путин — и это роман про моего Путина.
Из интервью с Сергеем Доренко —
“Афиша”, 2005, № 14.
Вечный вопрос
Сегодня в русской словесности есть по крайней мере три ярких тенденции.
Во-первых, в издательский обиход вошла публикация книжек, состоящих из статей, фельетонов или чего-то там подобного, написанных на злобу дня, то есть уже публиковавшихся ранее в периодической печати.
Во-вторых, стало модно писать сказки (обычно — новые русские сказки, но не обязательно).
И наконец, в-третьих, самым популярным персонажем русских текстов стал российский президент.
Вообще говоря, эти три тенденции никак не связаны между собой. Тем не менее нередки случаи, когда две из них — или даже все три — прослеживаются у одного и того же автора, более того — проявляются в одной и той же книжке. То есть берешь в руки книгу — а это, скажем, сборник газетных статей о президенте. Или того хуже — сказки о нашем времени, выходившие в периодике. Ну и так далее.
Первая из этих тенденций легко объяснима и по-человечески понятна. Если издательство готово публиковать уже выходившие статьи отдельной книгой, то почему бы автору на это не согласиться? Как преимущество, так и издержки такого подхода очевидны. Одна книга престижнее десятка статей. Правда, статьи еще читают, а книжку, скорее всего, просто поставят на полку, в лучшем случае — откроют в произвольном месте и прочитают кусочек. От корки до корки читать такие книги просто невозможно; зато особую ценность — по крайней мере для меня — в них представляют всякие предисловия, аннотации, оглавления и тому подобное — короче, все то, чего нет и не может быть в отдельных статьях.
Вторая тенденция, напротив, на мой взгляд, абсолютно загадочна. Факт, однако, состоит в том, что жанр сказки или даже просто слово “сказка” в названии стали чрезвычайно популярны. За “дикие животные сказки” взялась Л. Петрушевская. “Сказки для взрослых” написал В. Тучков, а “московские сказки” — А. Кабаков. Книг же, чье название хотя бы включало слова “новые русские сказки”, мне попалось целых три (авторы Э. Успенский, Д. Быков и Ю. Зверлин). Что уж тут про писателей говорить, если даже бард Тимур Шаов спел “сказки нашего времени”! Устроены эти сказки совершенно по-разному. Иногда классические сказочные сюжеты и герои переносятся в наше время, где с ними происходит что-то несуразное. Иногда, наоборот, классические персонажи нашего времени, чаще всего — известные политики, переносятся в сказочный контекст. Бывает же, что и сказки как таковой нет, ничего волшебного не происходит, автор же все равно называет свое произведение сказкой… Одним словом, мода такая.
Читать дальше