Спустившись вниз, я посмотрела на часы. Начало восьмого. Выйдя из дому, я заметила в дальнем конце улочки пустой бункер для строительного мусора — видимо, у кого-то тоже шел ремонт. Оглянувшись на картонные коробки и разломанные мной упаковочные ящики, я подумала: вот удача, не придется тащиться в такую даль, на свалку. Я хорошо помнила, как в начале ремонта мы заказали такой же бункер и все жильцы домов с нашей улицы тут же потащили в него хлам со своих чердаков. Долг платежом красен, решила я, тем более что мой расплющенные коробки много места не займут.
Я уже второй раз подходила к громадному бункеру с охапкой картонок, когда открылась входная дверь и из дома вышел мужчина лет сорока пяти в темно-сером костюме.
— Это, знаете ли, наш бункер, — произнес он голосом, полным сдерживаемого негодования.
Я рассыпалась в извинениях:
— Извините меня! Я просто подумала, он ведь совсем пустой…
— Вообще-то, принято спрашивать разрешения, прежде чем кидать свой мусор в чужие бункеры.
— Но я думала…
— А теперь я бы хотел, чтобы вы убрали отсюда весь свой хлам.
Однако договорить ему не дали, у меня за спиной раздался голос:
— Ради бога, что вы такое говорите.
Мужчина вздрогнул от неожиданности. Он смутился, обнаружив, что на него пристально смотрит женщина лет сорока восьми. Блондинка, ширококостная и с морщинками на лице (после сорока у натуральных блондинок часто резко стареет кожа), она все еще была поразительно хороша собой. Не менее ослепителен был и огромный лабрадор, стоявший с ней рядом. Она подошла к нам, услышав разговор. Я сразу же узнала ее: та женщина, что заговорила со мной в лавочке мистера Нура и одобрила мои действия, когда я попыталась научить его вежливости. По реакции Серого костюма было видно, что ему очень не по себе. Стараясь не встречаться с ее осуждающим взглядом, он пробормотал:
— Я только высказал свою точку зрения.
— И в чем же она состоит?
— Я думаю, что это касается только меня и…
— Когда в прошлом году мне меняли кухню и перед моим домом стоял бункер, кто за одну ночь наполовину заполнил его своим барахлом?
Костюм был сражен наповал — ведь его публично поставили в неловкое положение. За короткое время, проведенное в Англии, я успела понять, что уязвленное достоинство считается здесь самым страшным бедствием для любого — поэтому таких ситуаций стараются избегать любой ценой. Но если от американца, попавшего в подобное положение, можно было ждать какой-нибудь любезности вроде «Не суйте нос не в свое дело», этот тип жутко побледнел, скукожился и лишь сумел выдавить:
— Говорю же, я просто излагал свою точку зрения.
На это моя добрая самаритянка с лабрадором улыбнулась ледяной улыбкой и с неподражаемой интонацией ответила:
— Я так и поняла. — Потом повернулась ко мне: — Нужен помощник, чтобы перетаскать остальные коробки?
— Да нет, я справлюсь. Но…
— Приятно снова вас повстречать, Салли… — Она протянула мне руку. — Салли, ведь верно?
Я кивнула.
— Джулия?
— Именно так.
Тип в костюме прокашлялся, словно объявляя о своем отбытии. После чего развернулся и поскорее укрылся в доме.
— Хорек, — шепнула Джулия ему вслед. — Неудивительно, что месяц назад жена от него ушла.
— Я не знала…
Она пожала плечами:
— Обычная семейная драма — с каждым может случиться. О, кстати, я слышала, вы стали мамой. Чудесная новость. Следовало бы заглянуть и поздравить вас, но я уезжала на целых два месяца, мы были в Италии с Чарли, сыном.
— Сколько ему лет?
— Четырнадцать. А у вас кто получился — мальчик или девочка?
— Мальчик, — улыбнулась я. — Джек.
— Поздравляю. Ну, бессонные ночи уже начались?
— Да нет… он пока еще не дома.
Я кратко рассказала ей все, что с нами произошло.
— Господи боже, — тихо сказала она. — Бедняжка, досталось же вам.
— Ему больше, чем мне.
— Но с вами-то сейчас все нормально?
— И да, и нет. Иногда я и сама не пойму.
— Может, пойдем ко мне, выпьем чайку?
— Я бы с радостью, но мне правда нужно Сейчас ехать в больницу. Все поняла, — ответила Джулия. — Но как-нибудь все же загляните. И постарайтесь набросать этому дурню как можно больше мусора в его бункер.
И она улыбнулась мне на прощание.
Последовав ее совету, я перекидала в бункер оставшиеся пустые коробки и вынесла четыре мешка строительного мусора. По пути к метро я улыбалась при мысли о том, что у меня появилась приветливая соседка.
В больнице я вела себя образцово-показательно. К великому моему облегчению, выяснилось, что Джека лишь ненадолго переводили наверх и он уже снова в обычном отделении для новорожденных. Палатная сестра посмотрела на меня внимательно — так приглядываются к людям с репутацией непредсказуемых.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу